Cemetary stillness – Crematory
Cemetary stillness (La quiete del cimitero) è la traccia numero undici del quattordicesimo album dei Crematory, Oblivion, pubblicato il 13 aprile del 2018.
Formazione Crematory (2018)
- Gerhard “Felix” Stass – voce
- Tosse Basler – chitarra, voce pulita
- Rolf Munkes – chitarra
- Jason Matthias – basso
- Markus Jüllich – batteria
- Katrin Jüllich – tastiere
Traduzione Cemetary stillness – Crematory
Testo tradotto di Cemetary stillness dei Crematory [SPV]
Cemetary stillness
The carnal caress of fading hands
Fingers that are vanishing
Absorbed into the void
Lingering for a second just to fade
A touch of the ghost
cold or sweetly well-known
A wish for things to pass
From this realm that we’re suffering
and the earth is left alone
to fend for a life of stillness
slowly into its form
the calm before the final storm
The cemetery stillness
like a gloomy lonely breeze
The cemetery stillness
as life runs away and the soul flies free
The cemetery stillness
like a gloomy lonely breeze
The cemetery stillness
as life runs away and the soul flies free
The concentrated past deeds
The salt and sweat of years
All set to be released
As the flesh slowly decays
A touch of the ghost
cold or sweetly well-known
A wish for things to pass
From this realm that we’re suffering
and the earth is left alone
to fend for a life of stillness
slowly into its form
the calm before the final storm
The cemetery stillness
like a gloomy lonely breeze
The cemetery stillness
as life runs away and the soul flies free
The cemetery stillness
like a gloomy lonely breeze
The cemetery stillness
as life runs away and the soul flies free
The soul flies free in a cemetery breeze
The soul flies free in a cemetery breeze
The soul flies free in a cemetery breeze
The soul flies free in a cemetery breeze
The cemetery stillness
like a gloomy lonely breeze
The cemetery stillness
as life runs away and the soul flies free
The cemetery stillness
like a gloomy lonely breeze
The cemetery stillness
as life runs away and the soul flies free
La quiete del cimitero
La carnale carezza delle mani che svaniscono
Dita che stanno svanendo
Assorbite nel vuoto
Si trattengono per un secondo solo per svanire
Un tocco di un fantasma
freddo o dolcemente conosciuto
Un desiderio che le cose passino
da questo regno che stiamo soffrendo
e la terra è rimasta sola
a difendersi da una vita di immobilità
lentamente nella sua forma
la calma prima della tempesta finale
La quiete del cimitero
come una cupa brezza solitaria
La quiete del cimitero
mentre la vita scappa e l’anima vola libera
La quiete del cimitero
come una cupa brezza solitaria
La quiete del cimitero
mentre la vita scappa e l’anima vola libera
Le azioni del passato concentrate
Il sale e il sudore degli anni
Tutto pronto per essere liberato
Mentre la carne lentamente si decompone
Un tocco di un fantasma
freddo o dolcemente conosciuto
Un desiderio che le cose passino
da questo regno che stiamo soffrendo
e la terra è rimasta sola
a difendersi da una vita di immobilità
lentamente nella sua forma
la calma prima della tempesta finale
La quiete del cimitero
come una cupa brezza solitaria
La quiete del cimitero
mentre la vita scappa e l’anima vola libera
La quiete del cimitero
come una cupa brezza solitaria
La quiete del cimitero
mentre la vita scappa e l’anima vola libera
L’anima vola libera nella brezza del cimitero
L’anima vola libera nella brezza del cimitero
L’anima vola libera nella brezza del cimitero
L’anima vola libera nella brezza del cimitero
La quiete del cimitero
come una cupa brezza solitaria
La quiete del cimitero
mentre la vita scappa e l’anima vola libera
La quiete del cimitero
come una cupa brezza solitaria
La quiete del cimitero
mentre la vita scappa e l’anima vola libera