Council of wolves and snakes – Dimmu Borgir

Council of wolves and snakes (Concilio di lupi e serpenti) è la traccia numero quattro del decimo album dei Dimmu Borgir, Eonian, pubblicato il 4 maggio del 2018. [♫ video ufficiale♫]

Formazione Dimmu Borgir (2018)

  • Shagrath – voce
  • Silenoz – chitarra
  • Galder – chitarra
  • Daray – batteria
  • Gerlioz – tastiere

Traduzione Council of wolves and snakes – Dimmu Borgir

Testo tradotto di Council of wolves and snakes dei Dimmu Borgir [Nuclear Blast]

Council of wolves and snakes

Nomads plunging into the vast abyss,
unattached, fleeting through the chasm
naked in pure darkness,
embracing the new dawn.

We are gods here for the taking,
yield to the dragon’s embrace.
We are gods
yield to the dragon’s embrace

As pawns in this secret game
no one knows nothing
yet, in the realm of sacred play
everyone knows everything.

A winged and secret flame
leaving this paradigm,
a dimension we are set to flee.

We are gods in the making,
we are here for the taking
yield to the dragon’s embrace.
We are of transcendence,
we are wolves and snakes.

A winged and secret flame
leaving this paradigm,
a dimension we are set to flee.
The arrival is in the departure,
we are sculpted into life
by the hands of death.

Concilio di lupi e serpenti

Nomadi che si tuffano nel vasto abisso,
liberi, che fuggono attraverso il baratro
nudi nella pura oscurità,
abbracciando la nuova alba.

Siamo Dei, qui, per prendere,
arresi all’abbraccio del drago.
Siamo Dei
arresi all’abbraccio del drago.

Come pedine nel gioco segreto
nessuno sa nulla
ma, nel regno del gioco sacro
tutti sanno tutto.

Un’alata e segreta fiamma
che lascia questo paradigma,
una dimensione da cui siamo pronti a fuggire.

Siamo Dei in divenire,
siamo qui per prendere
arresi all’abbraccio del drago.
Siamo trascendenti,
siamo lupi e serpenti.

Un’alata e segreta fiamma
che lascia questo paradigma,
una dimensione da cui siamo pronti a fuggire.
L’arrivo è in partenza
siamo scolpiti nella vita
dalle mani della morte.

* traduzione inviata da Massimiliano Scalas (M.I.B.)

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *