Damnation angels – W.A.S.P.

Damnation angels (Angeli della dannazione) è la traccia numero quattro dell’ottavo album degli W.A.S.P., Helldorado, pubblicato il 18 maggio del 1999.

Formazione W.A.S.P. (1999)

  • Blackie Lawless – voce, chitarra
  • Chris Holmes – chitarra
  • Mike Duda – basso
  • Stet Howland – batteria

Traduzione Damnation angels – W.A.S.P.

Testo tradotto di Damnation angels (Lawless) degli W.A.S.P. [Castle Records]

Damnation angels

Deliver me
To the bad I was born
I’m a sinner in flames
I was schooled by Lucifier’s horn
And bad religion all along the way
Play with me
I won’t do you no harm
No – I ain’t been a saint
If I do the time – then I’ll do the crime
I’ll be raising hell in flames

If there’s a hell
Then I’ll buy a round
Cause I’m going anyway
No don’t let
Five minutes with the Devil fool ya’
Oh yeah ya’ got some hell to pay

Damnation angels
Yeah I’m going
Down with the angels
Into the fire
Damnation angels
Yeah I’m going
Down with the angels
To the flames I’m bound
Ooh I’m on the road to hell you see
The road to terror dome is calling me

Angeli della dannazione

Liberami
dal cattivo con cui sono nato
Sono un peccatore in fiamme
Sono stato istruito dal corno di Lucifier
e cattiva religione lungo tutta la strada
Gioca con me
Non ti farò del male
No, non sono stato un santo
Se io sto in galera, allora farò il crimine
Solleverò l’inferno in fiamme

Se c’è un inferno
Allora comprerò un giro
Perché vado comunque
No, non lasciarlo
Cinque minuti con il diavolo, idiota
Oh sì, hai un casino da pagare

Angeli della dannazione
Yeah sto andando
Giù con gli angeli
nel fuoco
Angeli della dannazione
Yeah sto andando
Giù con gli angeli
sono destinato alle fiamme
Ooh, sono sulla strada per l’inferno, capisci
La strada per la cupola del terrore mi chiama

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *