Damnation – Fates Warning
Damnation (Dannazione) è la traccia numero otto del primo album dei Fates Warning, Night on Bröcken, pubblicato il 9 settembre del 1984.
Formazione Fates Warning (1984)
- John Arch – voce
- Jim Matheos – chitarra
- Victor Arduini – chitarra
- Joe DiBiase – basso
- Steve Zimmerman – batteria
Traduzione Damnation – Fates Warning
Testo tradotto di Damnation (Matheos, Arch) dei Fates Warning [Metal Blade]
Damnation
Thousands of years
Before the dawn of history
Ancient races tears
Are flowing like a river to the sea
Where sacred river ran
White deer had roamed the land
Brilliant twilight hit our dreams
Primitive child
Your unforgotten tribe calls to you
Descendants, we are one
The tangled maze is broken once again
A myth without a meaning
You shade the light from the seed
The earth and virgin soil watch it bleed
The earth and virgin soil
Yeah…
Yeah…
Yeah…
Yeah…
Red, white, black in city masses
Corporate buildings spread like rashes
Stacked upon each other forty high
Stabbed each other in the back
You, money-hungry maniacs
Dig up earth and spit it in your eye
To intrude the sacred land
Where the mortals have been banned
Where your own forefathers lie in rest
To disturb this mountain side
Where in battle we did ride
And our warriors where they lie
The earth digest
Hear our cry from down below
Let our restive spirits go
You’ve trapped us
in your world of sin
Let the plague begin
Damnation
Your cities disappear
To earth’s interior
Don’t you know?
You’ve got to let your spirits go
Let ‘em go
You’ve got to let those spirits go
Let ‘em go!
Yeah…
Yeah…
Yeah…
You’ve got to let your spirit go
Dannazione
Migliaia d’anni
Prima dell’alba della storia
Antichi torrenti di lacrime
Scorrevan come un fiume verso l’oceano
Ove fluiva il sacro rio
Un bianco cervo aveva vagato per la valle
Uno sfavillante crepuscolo scosse i nostri sogni
Figlio primevo
La tua tribù mai dimenticata t’invoca
Eredi, noi siam un tutt’uno
Il contorto dedalo è di nuovo raso al suolo
Un mito senza morale
Tu sottrai luce al seme
La terra ed il vergineo suolo l’osservan sanguinare
La terra ed il vergineo suolo
Sì…
Sì…
Sì…
Sì…
Folle rosse, bianche, nere in città
Palazzi d’industrie s’espandon come morbi
Impilati in alto gl’uni sugl’altri quaranta
Con le spalle reciprocamente pugnalate
Voi, maniaci affamati di denaro
Scavate la terra e ve la sputate negl’occhi
Per invadere la sacra valle
Ove i mortali son stati esiliati
Ove i vostri avi giacciono in pace
Per molestar la montagna
Ove in battaglia noi scendemmo
Ed ove riseggono i nostri guerrieri
Che la terra ha digerito
Udite il nostro urlo dagl’inferi
Lasciate che i nostri irrequieti spiriti sorgano
Voi c’avete intrappolato
nel vostro mondo di peccato
Lasciate che si diffonda la piaga
Dannazione
Le vostre metropoli sprofondano
Verso gl’abissi della terra
Non comprendete?
Dovete lasciar andare i vostri spiriti
Lasciateli andare
Dovete lasciar andare quegli spiriti
Lasciateli andare!
Sì…
Sì…
Sì…
Dovete lasciar andare i vostri spiriti
* traduzione inviata da Stefano Quizz
Le traduzioni di Night on Bröcken
01.Buried alive • 02.The calling • 03.Kiss of death • 04.Night on Bröcken • 05.S.E.K. (strumentale) • 06.Misfit • 07.Shadowfax (strumentale) • 08.Damnation • 09.Soldier boy