Dance of fate – Epica

Dance of fate (Danza del fato) è la traccia che apre, dopo l’intro Hunab k’u, il secondo album degli Epica, Consign to Oblivion, uscito il 21 aprile del 2005.

Formazione Epica (2005)

  • Simone Simons – voce
  • Mark Jansen – chitarra, scream & growl
  • Ad Sluijter – chitarra
  • Yves Huts – basso
  • Jeroen Simons – batteria
  • Coen Janssen – tastiere

Traduzione Hunab K’u – Epica

Testo tradotto di Hunab K’u (Jansen, Huts) degli Epica [Transmission]

Hunab K’u

Numquam remotiores ab origine
Media parte mundi
Funditus aberramus
Ultimum excidium sui

Hunab K’u

Mai troppo lontani dall’origine
Nel centro dell’universo
Ci siamo completamente perduti
La sua distruzione finale

Traduzione Dance of fate – Epica

Testo tradotto di Dance of fate (Jansen, Huts, Janssen, S.Simons) degli Epica [Transmission]

Dance of fate

When darkness will reign and blind us all

When darkness will reign and blind us all
Allegiance will bind us if we do not fall

We cannot tell
when morning comes
Is there a choice to live another day?
It’s hard to find a new direction
in your fragile life

The precious time of your existence
is now to come
Don’t throw your life away by cheating time
Sugared placebos only fool your mind

Now I want the water
to wash away all my sins
The wind to blow away
my thoughts without meaning
The fire to burn away my thickened skin

When darkness will reign and blind us all
Allegiance will bind us if we do not fall

Novas portas pandimus

What is this pace, the type of dance?
I cannot tell which steps I have to take
I’d like to leave, just run away
My feet are tangled up

So hard to face the pace of the clock
What do you think; will it ever stop?
So will I fall and not get up?
I take it all in stride

Now I want the water to wash away all my sins
The wind to blow away my thoughts
without meaning
The fire to burn away my thickened skin

Everything has a reason for its happening
Can’t you tell it’s your own spell and
Everyone has to dance this dance like anyone
Can’t break free of destiny

We should open new doors and
Close the ones that we’ve left behind

Now I want the water
to wash away all my sins
The wind to blow away my thoughts
without meaning
The fire to burn away my thickened skin

When darkness will reign and blind us all
Allegiance will bind us if we do not fall

Novas portas pandimus
Et post nos occludimus

Danza del fato

Quando l’oscurità regnerà e ci accecherà tutti

Quando l’oscurità regnerà e ci accecherà tutti
la fedeltà ci legherà tutti finché non cadremo

Non possiamo raccontare
quando arriva il mattino
C’è possibilità di vivere un altro giorno?
È difficile trovare una nuova direzione
nella tua fragile vita

Il tempo prezioso della tua esistenza
sta per arrivare
non gettare via la tua vita ingannando il tempo
dolci placebo che ingannano solo la tua mente

Ora voglio che l’acqua
lavi via tutti i miei peccati
che il vento soffi via
i miei pensieri senza significato
che il fuoco bruci via la mia pelle inspessita

Quando l’oscurità regnerà e ci accecherà tutti
la fedeltà ci legherà tutti finché non cadremo

Apriamo nuove porte

Cos’è questo ritmo, quale tipo di danza?
non posso dire quali passi devo fare
mi piacerebbe andarmene, fuggire via
I mie piedi sono annodati

È così difficile affrontare il ritmo dell’orologio
cosa pensi; si fermerà mai?
quindi cadrò e non mi alzerò?
faccio tutto con calma

Ora voglio che l’acqua
lavi via tutti i miei peccati
che il vento soffi via i miei pensieri
senza significato
che il fuoco bruci via la mia pelle inspessita

Ogni cosa ha un motivo per accadere
non puoi dire che è il tuo incantesimo e
ognuno deve danzare questa danza come ognuno
non può sfuggire al destino

Dovremmo aprire nuove porte e
chiudere quelle che abbiamo lasciato indietro

Ora voglio che l’acqua lavi via tutti i miei peccati
che il vento soffi via i miei pensieri
senza significato
che il fuoco bruci via la mia pelle inspessita

Quando l’oscurità regnerà e ci accecherà tutti
la fedeltà ci legherà tutti finche non cadremo

Apriamo nuove porte
E chiudiamo quelle dietro di noi

Consign to Oblivion - EpicaLe traduzioni di Consign to Oblivion

01.Hunab k’u (intro) • 02.Dance of fate • 03.The last crusade • 04.Solitary ground • 05.Blank infinity • 06.Force of the shore • 07.Quietus • 08.Mother of light • 09.Trois vierges • 10.Another me “In lack’ech” • 11.Consign to oblivion

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *