Day and then the shade – Katatonia
Day and then the shade (Il giorno e poi la tenebra) è la traccia numero nove dell’ottavo album dei Katatonia, Night Is the New Day, pubblicato il 2 novembre del 2009.
Formazione Katatonia (2009)
- Jonas Renkse – voce
- Anders Nyström – chitarra
- Fredrik Norrman – chitarra
- Mattias Norrman – basso
- Daniel Liljekvist – batteria
Traduzione Day and then the shade – Katatonia
Testo tradotto di Day and then the shade (Renkse) dei Katatonia [Peaceville]
Day and then the shade
I will rise
To dreams of freedom
And avow
To return the treason
that came under your reign
The day and then the shade
I have slept
Inside the season that froze within my grasp
All my fears come into view
There must be an end soon
When every waking hour
Is part of the lie
I will rise
Over glass cathedrals
And let go
With my eyes resting
upon the nearing dark
The day and then the shade
I have slept
Within the reason that kept me so remote
Make a brand new vow
In the heat of an evening
The darkness swarms
I was nothing, ever
But red like the sun
Dying down over the freeway
Is the brand new sky
Over the mountain ridge
Il giorno e poi la tenebra
Mi innalzerò
Verso sogni di libertà
E ammetterò
Di tornare all’inganno
che è giunto sotto il tuo regno
Il giorno e poi la tenebra
Ho dormito
Dentro la stagione congelata nel mio pugno
Tutte le mie paure si presentano alla vista
Deve esserci subito una fine
Quando ogni ora del risveglio
È parte della menzogna
Mi innalzerò
Su cattedrali di vetro
E lascerò andare
Con I miei occhi, che trovano riposo
sull’oscurità che si avvicina
Il giorno e poi la tenebra
Ho dormito
Dentro la ragione che mi ha tenuto così indietro
Fammi una nuova promessa
Nel calore di un mattino
L’oscurità brulica
Io non sono mai stato nulla
Se non rosso come il sole
Morente sulla superstada
È un cielo nuovo di zecca
Sulla cresta della montagna
* traduzione inviata da Giulia