Deathbringer – Doomsword

Deathbringer (Portatore di morte) è la traccia numero quattro del terzo album dei DoomSword, Let Battle Commence pubblicato il 29 settembre del 2003.

Formazione Doomsword (2003)

  • Deathmaster – voce
  • The Forger – chitarra
  • Guardian Angel II – chitarra
  • Dark Omen – basso
  • Grom – batteria

Traduzione Deathbringer – Doomsword

Testo tradotto di Deathbringer dei Doomsword [Dragonheart Records]

Deathbringer

Woman I never saw
It was hard to me
To march upon these snowcovered plains.
Woman I never saw
It was difficult to me
To wait before the fire the battle to come.
Woman I never saw
You don’t know what I felt
When I froze my skin
under this mail coat.
Woman I never saw
I was frightened yesterday
They were few in number,
but the look in their eyes…

Of this land
Of glory battle and death
All I recall,
is the look in the eyes of the dead.

Blood on my hands!

Woman I never saw
No ship will return,
None will ever warm
your winter nights.
Woman I never saw
I am sorry if you can believe me,
I killed your man
in my last fight.

Portatore di morte

Donna mai vista
Fu difficile per me
La marcia su queste pianure innevate.
Donna mai vista
Fu difficile per me
Aspettare il fuoco per l’inizio della battaglia.
Donna mai vista
Tu sai cosa provavo
Quando la mia pelle ghiacciava
sotto la cotta di maglia.
Donna mai vista
Io avevo paura ieri
Loro erano pochi numericamente,
ma lo sguardo nei loro occhi…

Di questa terra
Della battaglia e della morte
Tutto ciò che ricordo,
è lo sguardo negli occhi del morti.

Sangue sulle mie mani!

Donna mai vista
Nessuna nave tornerà,
Nessuno tornerà a riscaldare
le tue notti di inverno.
Donna mai vista
Sono spiacente se puoi credere in me,
Ho ucciso il tuo uomo
nel mio ultimo combattimento.

Doomsword - Let battle commenceLe traduzioni di Let Battle Commence

01.Heathen assault • 02.In the battlefield • 03.Woden’s reign • 04.Deathbringer • 05.The siege • 06.Blood eagle • 07.My name will live on 

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *