Don’t stop at the top – Scorpions

Don’t stop at the top (Non fermarti alla cima) è la traccia che apre il decimo album in studio degli Scorpions, Savage Amusement, pubblicato il 16 aprile del 1988.

Formazione degli Scorpions (1988)

  • Klaus Meine – voce
  • Rudolf Schenker – chitarra
  • Matthias Jabs – chitarra
  • Francis Buchholz – basso
  • Herman Rarebell – batteria

Traduzione Don’t stop at the top – Scorpions

Testo tradotto di Don’t stop at the top (Meine, Schenker, Rarebell) degli Scorpions [EMI]

Don’t stop at the top

You never take the easy way
The wind is blowing straight into your face
You never ever close your eyes
For any trouble that
may cross your way
There´s no risk
that you´re not taking
Not a mountain that´s too high
Spread your wings, You´re gonna make it
To the best time of your life

Don´t stop at the top
Touch the sky before you drop

You never make a compromise
Your will has got the power
that won´t break
You never say never to a challenge
That will come along the way
There´s no risk
that you´re not taking
Not a mountain that´s too high
Spread your wings, you´re gonna make it
To the best time of your life

Don´t stop at the top
Touch the sky before you drop

Never stop! Don´t stop at the top

Non fermarti alla cima

Non prendi mai la via più facile
Il vento ti soffia dritto in faccia
Mai e poi mai chiudi gli occhi
Per qualsiasi problema che può
attraversare il tuo cammino
Non c’è alcun rischio
che tu non stai prendendo
Non una montagna che è troppo alta
Spiega le tue ali, dovrai farcela
Per il miglior momento della tua vita

Non fermarti in cima
tocca il cielo prima di cadere

Non fare mai compromessi
La tua volontà ha un potere
che non può essere spezzato
Mai dire mai a una sfida
che verrà lungo il tuo cammino
Non c’è alcun rischio
che tu non stai prendendo
Non una montagna che è troppo alta
Spiega le tue ali, dovrai farcela
Per il miglior momento della tua vita

Non fermarti in cima
tocca il cielo prima di cadere

Mai fermarti! Non fermarti in cima

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *