Where dragons rule – Crimson Glory

Where dragons rule (Dove regnano i dragoni) è la traccia numero sei del secondo album dei Crimson Glory, Transcendence pubblicato il 14 novembre 1988.

Formazione Crimson Glory (1988)

  • Midnight – voce
  • Jon Drenning – chitarra
  • Ben Jackson – chitarra
  • Jeff Lords – basso
  • Dana Burnell – batteria

Traduzione Where dragons rule – Crimson Glory

Testo tradotto di Where dragons rule (Midnight, Drenning, Lords) dei Crimson Glory [Roadrunner]

Where dragons rule

The dragons rise from the sea of flames
Through the night you can hear them marching
breathing fire, wings of steel
By the thousands they take to the sky
shadow us all

In a world
Where dragons rule

All across the sky they soar
burning trails into the night
Laser eyes gleaming deatd
seek and destroy
Like shooting stars they
fall from the sky
Death from above

In a world between myth and strange reality
In a world where dragons rule

Mission: Kill
We kill for the dragon
We have no reason
Mission: Kill
We die for the dragon
Is there a reason?

March!
Where dragons rule

Dove regnano i dragoni

I dragoni sorgono dal mare di fiamme
Puoi sentirli marciare nella notte
Col loro respiro di fuoco e le ali d’acciaio
E, a migliaia, volano nel cielo
oscurandoci tutti

In un mondo
Dove regnano i Dragoni

In tutto il cielo si librano
Le loro code bruciano nella notte
I loro occhi di laser risplendono di morte
cerca e distruggi
Come stelle cadenti,
cadono dai cieli
La morte scende dal cielo

In un mondo tra il mito ed una strana realtà
In un mondo dove regnano i Dragoni

Missione: uccidere
Uccidiamo per il Dragone
Non ne abbiamo motivo
Missione: uccidere
Moriamo per il dragone
C’è forse un motivo?

Marciamo!
Dove regnano i dragoni

Crimson Glory - TranscendenceLe traduzioni di Transcendence

01.Lady of winter • 02.Red sharks • 03.Painted skies • 04.Masque of the red death • 05.In dark places • 06.Where dragons rule • 07.Lonely • 08.Burning bridges • 09.Eternal world • 10.Transcendence

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *