Drifter – Iron Maiden

Drifter (Errante) è la traccia numero undici e quella che chiude il secondo album degli Iron Maiden, Killers, pubblicato il 2 febbraio del 1981.

Formazione degli Iron Maiden (1981)

  • Paul Di’Anno – voce
  • Dave Murray – chitarra
  • Adrian Smith – chitarra
  • Steve Harris – basso
  • Clive Burr – batteria

Traduzione Drifter – Iron Maiden

Testo tradotto di Drifter (Harris) degli Iron Maiden [EMI]

Drifter

Walk away!

Look out now, baby
won’t you take me away,
Sittin’ here its gonna be a new day.
Gotta sing my song and
I can’t go wrong,
Gotta keep on roaming,
gotta sing my song.

What you feeling when you hold me tight?
I’m gonna cuddle up with you tonight,
gonna get you feeling so secure.
Listen child don’t you see
there’s a cure?
Anywhere got to get you away,
feels so good think
it’s gonna be a new day.
I’m gonna get my song
till I can’t go on,
I’m gonna keep on roaming
gonna sing my song.

I want you to sing it, sing it,
sing it, sing it along.
I want you to sing it, sing it,
sing it, sing it along.

Errante

Vattene!

Attenta ora, baby,
non vuoi portarmi via?
Sedendo qui sarà un nuovo giorno
Devo cantare la mia canzone
non posso sbagliarmi
Devo continuare a vagare,
e cantare la mia canzone

Cosa provi quando mi stringi forte?
Ti starò vicino vicino stanotte
Ti farò sentire davvero sicura
Ascolta bimba non vedi
che c’è una cura?
Ovunque sia, devo portarti via
Mi sento così bello, penso
che sarà un nuovo giorno
Manterrò il mio canto
finché non resisto
Continuerò a vagare,
a cantare la mia canzone

Voglio che tu la canti, la canti,
la canti, la canti insieme a me
Voglio che tu la canti, la canti,
la canti, la canti insieme a me

Iron Maiden - KillersLe traduzioni di Killers

01.The ides of the March (strumentale) • 02.Wratchild • 03.Murders in the Rue Murgue • 04.Another life • 05.Genghis Khan (strumentale) • 06.Innocente exile • 07.Killers • 08.Prodigal son • 09.Purgatory • 10.Twilight zone • 11.Drifter

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *