Eastmann’s cure – King Diamond

Eastmann’s cure (La cura di Eastmann) è la traccia numero otto del sesto album di King Diamond, The Spider’s Lullabye, pubblicato il 6 giugno del 1995.

Formazione (1995)

  • King Diamond – voce, tastiere
  • Andy LaRocque – chitarra
  • Herb Simonsen – chitarra
  • Chris Estes – basso
  • Darrin Anthony – batteria

Traduzione Eastmann’s cure – King Diamond

Testo tradotto di Eastmann’s cure (Diamond) di King Diamond [Metal Blade]

Eastmann’s cure

It was in the local paper:

“We will cure your every phobia
At Devil Lake Sanitarium.
We will make you feel
You’re right at home
No more sleepless nights
No more unpleasant sights.
We can recreate paradise, and you
Don’t even have to sacrifice a thing.”

It only took about a minute’s time
For poor old Harry
To make up his mind
So he headed for Devil Lake
Knowing doctores were awaiting him

“No more sleepless nights
No more unpleasant sights.
We can recreate paradise, and you
don’t even have to sacrifice a thing”.

[Harry:]
“My name is Harry
And I am from the countryside.
I’m looking for a doctor,
Eastmann is his name.”

[Dr. Eastmann:]
“We welcome you with open arms.
We’ve all been looking forward to having you
here at Devil Lake Sanitarium.
You must always sign
A special paper first”.

[Harry:]
“I will sign anything
Just to get rid of my fears.
I just want to live a life..
Where do you want me to sign?”.

[Dr. Eastmann:]
“Right here on the dotted line.
This will give me the freedom I need
For you, at Devil Lake Sanitarium.
You know we are the very best
At what we do, oh yes!”

“Now that we have got his signature
I think it’s time to start
The Eastmann Cure.”
So put him in the straight
I think Room 17 is still
Our whitest room”.

“No more sleepless nights,
no more unpleasant sights.
We can recreate paradise and you
don’t even have to sacrifice a thing”

La cura di Eastmann

Così recitava il quotidiano locale:

“Cureremo ogni vostra fobia
Alla casa di cura Devil Lake
Vi faremo sentire come
Se foste a casa vostra
Mai più notti insonni
Mai più viste sgradevoli
Possiamo ricreare il paradiso qui, e voi
Non dovrete sacrificare niente.”

Ci volle circa un minuto di tempo
Per il povero vecchio Harry
Per prendere una decisione
Perciò si incamminò per Devil Lake
Sapendo che dei dottori lo aspettavano

“Mai più notti insonni
Mai più viste sgradevoli
Possiamo ricreare il paradiso qui, e voi
Non dovrete sacrificare niente.”

[Harry:]
“Il mio nome è Harry
E vengo dalla campagna
Sto cercando un dottore
Il suo nome è Dr. Eastmann.”

[Dr. Eastmann:]
“Ti accogliamo a braccia aperte
Ti aspettavamo tutti qui
Alla casa di cura Devil Lake.
Dovrai sempre firmare
Una carta speciale però.”

[Harry:]
“Firmerò qualunque cosa
Pur di liberarmi dalle mie paure
Voglio solo avere una vita normale..
Dove volete che firmi?”

[Dr. Eastmann:]
“Proprio qui, sulla linea tratteggiata
Ciò mi darà la libertà che mi serve
Su di te, alla casa di cura Devil Lake.
Sai che siamo il meglio del meglio
In ciò che facciamo, oh sì!”

“Ora che abbiamo la sua firma
Penso che possiamo cominciare
Con la cura di Eastmann.”
Perciò mettetelo subito in linea
Penso che la stanza 17 sia ancora
Il nostro posto più pulito.”

“Mai più notti insonni
Mai più viste sgradevoli
Possiamo ricreare il paradiso qui, e voi
Non dovrete sacrificare niente.”

* traduzione inviata da Fra

King Diamond - The Spider's LullabyeLe traduzioni di The Spider’s Lullabye

01.From the other side • 02.Killer • 03.The Poltergeist • 04.Dreams • 05.Moonlight • 06.Six feet under • 07.The spider’s lullabye • 08.Eastmann’s cure • 09.Room 17 • 10.To the morgue

Tags: - Visto 26 volte

Commenta o correggi un errore

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Un sito fatto col ♥ per amore del metal e hard rock! I diritti d'autore del materiale contenuto nel sito appartengono ai diretti proprietari. Il sito è amatoriale e assolutamente non a scopo di lucro. I testi sono stati tradotti per puro scopo didattico (comprensione del testo). Si consiglia di utilizzare Firefox o Chrome. .