Exist to exit – Arch Enemy

Exist to exit (Esistere per uscire) è la traccia numero sei del quinto album degli Arch Enemy, Anthems of Rebellion, pubblicato il 23 agosto del 2003.

Formazione Arch Enemy (2003)

  • Angela Gossow – voce
  • Michael Amott – chitarra
  • Christopher Amott – chitarra
  • Sharlee D’Angelo – basso
  • Daniel Erlandsson – batteria

Traduzione Exist to exit – Arch Enemy

Testo tradotto di Exist to exit (Gossow, C.Amott, M.Amott, D’Angelo) degli Arch Enemy [Century]

Exist to exit

Living in the shadows
Crawling in the dark
Another face – you will never see
Another voice – you will never hear

Erase my mortal shell
To feed my dying soul
Morbid glory shines on me
I will leave my mark

You will know
When I go
You will see
Exist to exit

Suicide – Escape oblivion
Kiss the blade of sharp, cold steel
The perfect day for my final exit
Hold your breath when I die

Art, action, reincarnation
Evolution through ritual death
Reborn as an infamous legend
Forever immortal, post-mortem fame

Esistere per uscire

Vivere nelle ombre
Strisciare nel buio
Un altro viso – non vedrai mai
Un’altra voce – non sentirai mai

Cancella il mio guscio mortale
Per nutrire la mia anima morente
Morbosa gloria scintilla su di me
Lascerò il mio segno

Saprai
Quando vado
Vedrai
Esistere per uscire

Suicidio – fuga oblio
Bacia la lama di affilato, freddo acciaio
Il giorno perfetto per la mia uscita finale
Trattengo il tuo respiro quando muoio

Arte, azione, reincarnazione
Evoluzione attraverso la rituale morte
Rinasci come un infamante leggenda
Per sempre immortale, successo post-mortem

Arch Enemy - Anthems of RebellionLe traduzioni di Anthems of Rebellion

01.Tear down the walls (strumentale) • 02.Silent wars • 03.We will rise • 04.Dead eyes see no future • 05.Instinct • 06.Leader of the rats • 07.Exist to exit • 08.Marching on a dead end road (strumentale) • 09.Despicable heroes • 10.End of the line • 11.Dehumanization • 12.Anthem (strumentale) • 13.Saints and sinners

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *