First commandment – Soulfly

First commandment (Primo comandamento) è la traccia numero sei del primo omonimo album dei Soulfly, pubblicato il 21 aprile del 1998. Il brano vede la partecipazione di Chino Moreno.

Formazione Soulfly (1998)

  • Max Cavalera – voce, chitarra
  • Jackson Bandeira – chitarra
  • Marcelo Dias – basso
  • Roy Mayorga – batteria

Traduzione First commandment – Soulfly

Testo tradotto di First commandment (Max Cavalera) dei Soulfly [Roadrunner]

First commandment

Murderer – covered in sangre
Murderer – blood on your shoulders

Karma – how does it feel?
Karma – to take a life
Wailin’- wailin’ in vein
Wailin’ – you’ll reap what you sow!!

Thou shalt not kill
Thou shalt not kill
Thou shalt not kill
Thou shalt not kill

Lie to yourself – lie to your friends
Now lay and wait you f**king
Rapist – you’ll have no redemption
Burn – Burn – Burn muthaf**kas

“I might just come after you
I just might come after…
but you’ll never know…
Broke the first commandment”

Thou shalt not kill
Thou shalt not kill
Thou shalt not kill
Thou… face your judgement

Primo comandamento

Assassino – Coperto di sangue
Assassino – Sangue sulle tue spalle

Karma – Come ci si sente
Karma – A prendere una vita
Lamentarsi – Lamentarsi invano
Lamentarsi – Raccoglierai quello che semini!!

Non uccidere
Non uccidere
Non uccidere
Non uccidere

Menti a te stesso – Menti agli amici
Sdraiati e aspetta, fottuto
Stupratore – Non avrai la redenzione
Brucia – Brucia – Brucia, figlio di put**na

“Dovrei solo venire dopo di te
Devo solo venire dopo…
Ma non saprai mai…
Infrangi il primo comandamento”

Non uccidere
Non uccidere
Non uccidere
Non… affronta il tuo giudizio

* traduzione inviata da El Dalla

Soulfly - album omonimoLe traduzioni di Soulfly

01.Eye for an eye • 02.No Hope=No Fear • 03.Bleed • 04.Tribe • 05.Bumba • 06.First commandment • 07.Bumbklatt • 08.Soulfly • 09.Umbabarauma • 10.Quilombo • 11.Fire • 12.The song remains insane • 13.No • 14.Prejudice • 15.Karmageddon (strumentale)

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *