Gardenias – Protest The Hero

Gardenias (Le gardenie) è la traccia numero undici del quinto album dei Protest The Hero, Palimpsest, pubblicato il 19 giugno del 2020. La canzone parla della sfortunata storia dell’attrice teatrale e cinematografica Millicent Lilian “Peg” Entwistle che, il 16 settembre 1932, all’età di 24 anni, si tolse la vita, gettandosi dalla prima lettera della celebre scritta gigante che sormonta Hollywood in Los Angeles (all’epoca era ancora “Hollywoodland”). Fu la prima a scegliere tale morte, facendo poi della scritta un trampolino di suicidi tristemente famoso. La sua morte si dimostrò essere dovuta a causa della perdita del lavoro. Il suo corpo fu rinvenuto due giorni dopo, il 18 settembre.

Formazione Protest The Hero (2020)

  • Rody Walker – voce
  • Luke Hoskin – chitarra
  • Tim Millar – chitarra
  • Cam McLellan – basso
  • Mike Ieradi – batteria

Traduzione Gardenias – Protest The Hero

Testo tradotto di Gardenias dei Protest The Hero [Spinefarm Records]

Gardenias

The hapless hills of Hollywood
Hide halfhearted happiness
A hardened heroine hangs her head

Hear her hyperventilate
Here her hands had hammered home
Her half-written history

With her heart in her hands
Her hands stopped holding on

A penny for your thoughts
A quarter for the show
The truth should turn to rot
Whichever way the wind blows

The truth, yes a blonde,
despondent from her failures
Fury rages claiming
innocence lost
That spawned chaotic behaviors

A handbag and some women’s shoes
Hidden on the forest floor
Discovered by a hiker on the hill
Haphazardly hanging out
was her self-destruction
And her handwritten history

“I’m afraid I’m a coward.
I’m sorry for everything.”

A penny for your thoughts
A quarter for the show
The truth should turn to rot
Whichever way the wind blows

A penny for your thoughts
A quarter for the show
The truth should turn to rot
Whichever way the wind blows
The truth, yes a blonde,
couldn’t give a shit about her failures
Suffering in silence of a chemical imbalance
That spawned erratic behavior

The truth, yes a blonde,
yes a blond, yes a blonde
Apparent in the night,
but absent come the dawn
The truth, yes a blonde,
yes a blond, yes a blonde
Apparent in the night,
but absent come the dawn

Where is the country I came here to find?
It’s running its hands through my hair
Its borders and boundaries are clearly defined
It’s forty-five feet through the air
Only the night sky will witness my flight
Without so much as a care
Out past the margins of all that’s finite
Forty-five feet through the air

It’s forty-five feet from here to there
It’s forty-five feet through the air
Forty-five feet to bliss from despair
Only forty-five feet through the air

It’s forty-five feet from here to there
It’s forty-five feet through the air
Forty-five feet to bliss from despair
Only forty-five feet through the air

It’s forty-five feet from here to there
It’s forty-five feet through the air
Forty-five feet to bliss from despair
Only forty-five feet through the air

The world rushes past
and it’s softly obscured
By the quiet and stillness of death
Take from me this body
It’s all that I have left

Floating effortlessly
The scent of gardenias in the air
A veil should mask her face
And her short blonde hair

Le gardenie

Le sfortunate colline di Hollywood
Nascondono la felicità a mezzo cuore
Un’eroina indurita si impicca

Ascoltate la sua iperventilazione
Ecco le sue mani avevano martellato la casa
La sua storia scritta a metà

Con il suo cuore tra le mani
Le sue mani smisero di tenersi

Un penny per i vostri pensieri
Un quarto per lo show
La verità dovrebbe finire in putrefazione
In qualunque modo soffi il vento

La verità, si, una bionda,
scoraggiata dai suoi fallimenti
La furia si scatena affermando
che l’innocenza ha perso e
Ha generato comportamenti caotici

Una borsetta e alcune scarpe da donna
Nascoste sul suolo della foresta
Scoperte da un escursionista sulla collina
Si era impiccata a caso,
era la sua autodistruzione e
La sua storia scritta a mano

“Ho paura, sono una codarda.
Mi dispiace per tutto.”*

Un penny per i vostri pensieri
Un quarto per lo show
La verità dovrebbe finire in putrefazione
In qualunque modo soffi il vento

Un penny per i vostri pensieri
Un quarto per lo show
La verità dovrebbe finire in putrefazione
In qualunque modo soffi il vento
La verità, si, una bionda,
non poteva fregarsene dei suoi fallimenti
Soffrì nel silenzio di uno squilibrio chimico
che genera comportamenti caotici

La verità, si, una bionda,
si, una bionda, si, una bionda
Apparente nella notte,
ma assente quando arriva l’alba
La verità, si, una bionda,
si, una bionda, si, una bionda
Apparente nella notte,
ma assente quando arriva l’alba

Dov’è il paese in cui sono venuta qui a trovare?
Si passò le mani tra i capelli
I suoi confini e limiti sono chiaramente definiti
Sono 14 metri in aria**
Solo il cielo notturno sarà testimone del mio volo
Senza nemmeno preoccuparsi
Oltre i margini di tutto ciò che è finito
14 metri in aria

Sono 14 metri da qui a lì
Sono 14 metri in aria
14 metri alla beatitudine dalla disperazione
Soltanto 14 metri in aria

Sono 14 metri da qui a lì
Sono 14 metri in aria
14 metri alla beatitudine dalla disperazione
Soltanto 14 metri in aria

Sono 14 metri da qui a lì
Sono 14 metri in aria
14 metri alla beatitudine dalla disperazione
Soltanto 14 metri in aria

Il mondo scorre veloce
ed è dolcemente oscurato
Dalla quiete e dalla tranquillità della morte
Prendi da me questo corpo
È tutto ciò che mi resta

Fluttuando senza sforzo
Il profumo delle gardenie nell’aria
Un velo dovrebbe mascherare il suo viso e
I suoi corti capelli biondi

* traduzione inviata da Bandolero

*”I’m afraid…”: era la prima frase della lettera che aveva scritto prima di suicidarsi.
**14 metri: Le lettere della famosa scritta sulla collina “Hollywood” sono alte 14 metri.

Protest the Hero - PalimpsestLe traduzioni di Palimpsest

01.The migrant mother • 02.The canary • 03.From The sky • 04.Harborside (strumentale) • 05.All hands • 06.The fireside • 07.Soliloquy • 08.Reverie • 09.Little snakes • 10.Mountainside (strumentale) • 11.Gardenias • 12.Hillside (strumentale) • 13.Rivet

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *