Greed killing – Napalm Death
Greed killing (L’avidità uccide) è la traccia che apre il sesto album dei Napalm Death, Diatribes, pubblicato il 30 gennaio del 1996.
Formazione Napalm Death (1996)
- Mark “Barney” Greenway – voce
- Mitch Harris – chitarra
- Jesse Pintado – chitarra
- Shane Embury – basso
- Danny Herrera – batteria
Traduzione Greed killing – Napalm Death
Testo tradotto di Greed killing (Harris, Embury) dei Napalm Death [Earache]
Greed killing
The wrong time, the wrong place,
Our smiling face of distruct.
Buried, the seed deep in all our heads.
Prepared ourselves for the fall.
The greed killing!
Instinct to mistruct,
Instinct – the lust.
Their butchery of feelings,
geared for the greed killing.
The greed killing!
The lust denied is need [x5]
Existence is a steady flow,
the moulded image grows.
No core, no faith in what you are,
the pressure builds right from the start.
The lust denied the need [x5]
Could it be just sour grapes?
Or have we failed to fit their shape?
It’s always give, and never take.
How much can we give?
How much can we take?
The lust denied the need [x5]
L’avidità uccide
Il momento sbagliato, il posto sbagliato,
I nostri volti sorridenti della distruzione.
Sepolti, il seme profondo in tutte le nostre teste.
Ci prepariamo per la caduta.
L’avidità uccide!
Istinto di sfiducia,
Istinto – La lussuria.
Le loro sensazioni macellate,
Orientata per l’avidità che uccide.
L’avidità uccide!
La lussuria negata è necessaria [x5]
L’esistenza è un’onda stabile,
Cresce l’immagine stampata.
Nessun centro, nessuna fede in quel che sei,
La pressione costruisce proprio dall’inizio.
La lussuria negata è necessaria [x5]
Potrebbero essere solo grappoli acidi?
O abbiamo fallito ad adattarci alla loro forma?
Si da sempre, ma non si riceve mai.
Quanto possiamo dare?
Quanto possiamo prendere?
La lussuria negata è necessaria [x5]
* traduzione inviata da El Dalla