Hail to the victor – Ensiferum
Hail to the victor (Ave al vincitore) è la traccia numero dieci del settimo album degli Ensiferum, Two Paths, pubblicato il 15 settembre del 2017. L’album si chiude con la breve Unettomaan aikaan.
Formazione Ensiferum (2017)
- Petri Lindroos – voce, chitarra
- Markus Toivonen – chitarra, voce
- Sami Hinkka – basso
- Janne Parviainen – batteria
- Netta Skog – fisarmonica
Traduzione Hail to the victor – Ensiferum
Testo tradotto di Hail to the victor (Hinkka, Toivonen) degli Ensiferum [Metal Blade]
Hail to the victor
Scareless man
Mangled soul of a solitary
Some fights
That are fought in the mind
are not imaginary
Blazing eyes
Although the road has been long
All chains
Ignorance and hate… no more
Time is the dividend on ephemeral paths
Longing of the fulfillment
is carved in wolven hearts
All those, in the end, will merge in to one
These times
These lives
In the hands of beasts of lies
Man made gods
Turning tides
Unknown future, no hope in sight
Foul beings
The ultimate sin
Like fools, they charge to kill their kin
The legend tells
In the hearts of men
Is the way, the power,
to rise above this hell
Hail to the victor!
Once a castaway
But never astray
In the mirror we’ll see the face
Of the only god whom should be praised
Ave al vincitore
Uomo senza paura
Anima distrutta di un uomo solitario
Alcuni scontri
che si combattono nella mente
non sono immaginari
Occhi ardenti
anche se la strada è stata lunga
Tutte le catene
Ignoranza e odio… non più
Il tempo è il dividendo su sentieri effimeri
Il desiderio della realizzazione
è scolpito nei cuori di lupi
Tutti quelli, alla fine, diventeranno una cosa sola
Questi tempi
Queste vite
nella mani di bestie della menzogna
Uomini fatti dei
Le maree cambiano
Futuro sconosciuto, nessuna speranza in vista
Esseri ripugnanti
Il peccato supremo
come folli attaccano per uccidere i loro simili
La leggenda racconta
Nel cuore degli uomini
È la strada, il potere,
di elevarsi sopra questo inferno
Salve al vincitore!
Una volta un naufrago
ma mai fuori rotta
nello specchio vedremo il volto
Dell’unico dio che dovrebbe essere lodato
Traduzione Unettomaan aikaan – Ensiferum
Testo tradotto di Unettomaan aikaan (Hinkka, Toivonen, Skog, Hinkka) degli Ensiferum [Metal Blade]
Unettomaan aikaan
Ain aamu-usva peittona
Laulu säilyy muistona
On joka polun hintana
Kaiho, epäily ja kuolema
Tempo insonne
Solo il velo della nebbia mattutina
la canzone rimarrà un ricordo
c’è un prezzo per ogni sentiero
desiderio, sospetto, morte.
* traduzione inviata da grinningrabbit98
Le traduzioni di Two Paths
01.Ajattomasta Unesta • For those about to fight for Metal • Way of the warrior • Two paths • King of storms • Feast with Valkyries • Don’t you say • I will never kneel • God is dead • Hail to the victor • Unettomaan aikaan