House on a hill – Kamelot
House on a hill (La casa sulla collina) è la traccia numero sei del nono album dei Kamelot, Poetry for the Poisoned pubblicato il 10 settembre del 2010. Il brano vede la partecipazione di Simone Simons.
Formazione Kamelot (2010)
- Roy Khan – voce
- Thomas Youngblood – chitarra
- Sean Tibbetts – basso
- Casey Grillo – batteria
- Oliver Palotai – tastiere
Traduzione House on a hill – Kamelot
Testo tradotto di House on a hill (Khan, Youngblood, Paeth) dei Kamelot [Edel]
House on a hill
Call me a liar,
a king or a fool.
But sing me a song
of prosperity.
Higher and higher,
the farther we fall.
Hard to remember.
I will surrender
and I’ll always wait,
wait as in all of eternity.
Hard to remember
and hard to forget,
this shadow
that hangs over me.
Take me home to a house
on a hill, in oblivion.
And take away this shadow over me.
Cry me a river,
but once you run dry.
Say there’s a reason you do.
Godless endeavors,
smothered and broken,
all that I wanted was you.
Take me home to a house
on a hill, in oblivion.
Where souls ever die all alone.
You’re longing for love,
not for sympathy.
So take away this
shadow over me.
Under the starlight
you shine your solitude.
Eyes on the ocean and
far beyond, west of the moon.
Take me home to a house
on a hill, in oblivion.
Where souls ever die all alone.
You’re longing for love,
not for sympathy, over the years.
Take me home to your house
on a hill, to oblivion.
Where souls ever die all alone.
You’re longing for love,
not for sympathy.
So take away this shadow over me.
La casa sulla collina
Chiamami bugiardo
un re o un pazzo.
Ma cantami una canzone
di prosperità.
Più in alto andiamo
più lontano cadiamo
È dura da ricordare
Mi arrenderò
e aspetterò
aspetta come in tutta l’eternità
È dura da ricordare
e dura da dimenticare
questa ombra
che pende su di me
Portami a casa, nella casa
sulla collina, nell’oblio
e allontana questa ombra su di me
Piangi a dirotto
ma una volta smesso
Dimmi la ragione perché lo fai
Tentativi senza Dio
soffocante e fallimentare
tutto quello che volevo eri tu
Portami a casa, nella casa
sulla collina, nell’oblio
dove le anime non muoiono mai sole
Stai desiderando l’amore,
non compassione
Quindi porta via questa
ombra sopra di me
Sotto la luce delle stelle
brilli nella tua solitudine
gli occhi sull’oceano e
molto oltre, a ovest della luna
Portami a casa, nella casa
sulla collina, nell’oblio
dove le anime non muoiono mai sole
Stai desiderando l’amore,
non compassione in questi anni
Portami a casa, nella casa
sulla collina, nell’oblio
dove le anime non muoiono mai sole
Portami a casa, nella casa
sulla collina, nell’oblio
e allontana questa ombra su di me
Le traduzioni di Poetry for the Poisoned
01.The great pandemonium • 02.If tomorrow came • 03.Dear Editor • 04.The zodiac • 05.Hunter’s season • 06.House on a hill • 07.Necropolis • 08.My train of thoughts • 09.Seal of woven years • 10.Poetry for the poisoned, Pt. I: Incubus • 11.Poetry for the poisoned, Pt. II: So long • 12.Poetry for the poisoned, Pt. III: All is over • 13.Poetry for the poisoned, Pt. IV: Dissection • 14.Once upon a time