Human see, human do – Star One

Human see, human do (L’uomo vede, l’uomo fa) è la traccia numero cinque del secondo album degli Star One, Victims of the Modern Age, pubblicato il 25 ottobre del 2010. Il brano è ispirato al film “Il pianeta delle scimmie” (1968), diretto da Franklin Schaffner.

Traduzione Human see, human do – Star One

Testo tradotto di Human see, human do (Arjen Anthony Lucassen) degli Star One [InsideOut]

Human see, human do

[Dan Swanö]
Where do you come from, where is your tribe ?
You should not be here, you can’t be alive
A vicious killer, you’ll never be tamed
You belong in this cage

[Damian Wilson]
Why do you fear me, what have I done ?
I mean no harm, never hurt anyone
I’m not a liar, what proof do you need ?
How can I make you believe ?

[Russell Allen]
Drive him back,
he must be the last
From beyond the zone
Save our future,
bury our past
It must never be known

[Floor Jansen]
Beware the beast, there’s danger in his eyes
I see the truth slipping through
Beware the beast, don’t believe his lies
Human see, human do

[Dan Swanö]
Your proof is empty,
conjecture at best
You’re not superior,
we’re not impressed
Go find your fate,
the lot of mankind
You won’t like what you find

[Damian Wilson]
Your scrolls are lying,
man was here first
We are superior, just like on Earth
You know the secret,
why can’t you share ?
Tell me why you’re so scared !

[Russell Allen]
Drive him back,
he must be the last
From beyond the zone
Save our future, bury our past
It must never be known

[Floor Jansen]
Beware the beast, there’s danger in his eyes
I see the truth slipping through
Beware the beast, don’t believe his lies
Human see, human do

[Dan Swanö]
See no evil
Hear no evil
Speak no evil
Do no evil

L’uomo vede, l’uomo fa

[Dan Swanö]
Da dove provieni ? Dov’è la tua tribù ?
Non dovresti essere qui, non puoi essere vivo
Un feroce assassino, non sarai mai domato
Appartieni a questa gabbia

[Damian Wilson]
Perché mi temi, cosa ho fatto ?
Non voglio fare del male, né ferire mai nessuno
Non sono un bugiardo, di che prova hai bisogno?
Come posso farti credere ?

[Russell Allen]
Riportatelo indietro,
dev’essere l’ultimo
Da oltre la zona
Salvate il nostro futuro,
seppellite il nostro passato
Non deve mai essere conosciuto

[Floor Jansen]
Attenti alla bestia, c’è un pericolo nei suoi occhi
Vedo la verità scivolare attraverso
Attenti alla bestia, non credete alle sue bugie
L’umano vede, l’umano fa

[Dan Swanö]
La tua prova è vuota,
congettura nella migliore delle ipotesi
Non sei superiore,
non siamo impressionati
Vai a cercare il tuo destino,
la sorte dell’umanità
Non ti piacerà quello che troverai

[Damian Wilson]
Le tue pergamene mentono,
l’uomo era qui per primo
Siamo superiori, proprio come sulla Terra
Conosci il segreto,
perché non puoi condividerlo?
Dimmi perché sei così spaventato !

[Russell Allen]
Riportatelo indietro, dev’essere l’ultimo
Da oltre la zona
Salvate il nostro futuro,
seppellite il nostro passato
Non deve mai essere conosciuto

[Floor Jansen]
Attenti alla bestia, c’è un pericolo nei suoi occhi
Vedo la verità scivolare attraverso
Attenti alla bestia, non credete alle sue bugie
L’umano vede, l’umano fa

[Dan Swanö]
Non vedere il male
Non sentire il male
Non dire della malvagità
Non fare il male

* traduzione inviata da Graograman00

Star One - Victims of the Modern AgeLe traduzioni di Victims of the Modern Age

01.Down the rabbit hole (strumentale) • 02.Digital rain • 03.Earth that was • 04.Victim of the modern age • 05.Human see, human do • 06.24 hours • 07.Cassandra complex • 08.It’s alive, She’s alive, We’re alive • 09.It all ends here • 10. As the crow dies • 11.Two plus two equals five • 12.Lastday • 13.Closer to the stars • 14.Knife edge (Emerson, Lake & Palmer)

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *