Hymn of a thousand voices – Dream Theater

Hymn of a thousand voices (L’inno di un migliaio di voci) è la traccia numero undici della seconda parte del tredicesimo album dei Dream Theater, The Astonishing, pubblicato il 29 gennaio del 2016. Il brano è preceduto dalla breve Whispers on the wind

Formazione (1986)

  • James LaBrie – voce
  • John Petrucci – chitarra
  • John Myung – basso
  • Mike Mangini – batteria
  • Jordan Rudess – tastiera

Traduzione Whispers on the wind – Dream Theater

Testo tradotto di Whispers on the wind (Petrucci) dei Dream Theater [Roadrunner]

Whispers on the wind

[Gabriel:]
If I still had something left
I’d surely use my gift
To give her one more breath
To see her smile again
And yet my gift is gone
Along with all her dreams
It vanished with a scream
My fragile voice has all but disappeared
I’ve nothing left to give
The words I wish I’d said
Just whispers on the wind
And now all hope is dead

Sussurri nel vento

[Gabriel:]
Se mi fosse rimasto ancora qualcosa
Sicuramente userei il mio dono
per darle un altro respiro
per vedere di nuovo il suo sorriso
Purtroppo il mio dono è finito
Insieme a tutti i suoi sogni
È svanito con un grido
La mia fragile voce è del tutto scomparsa
Non ho nulla da dare
Le parole che avrei voluti dire
solo sussurri nel vento
e ora ogni speranza è morta

Traduzione Hymn of a thousand voices – Dream Theater

Testo tradotto di Hymn of a thousand voices (Petrucci) dei Dream Theater [Roadrunner]

Hymn of a thousand voices

[Narrator:]
Out of the shadows
One by one they came
To shed their light upon his moment
of doubt and pain

A thousand voices
Rang out through the night
A symphony of mercy for their savior
Too tired to fight

And as the chorus grew
A thousand hearts beat true
Then like a glowing beacon in the dark
Hope came shining through

Amazingly the savior found his voice
And all together they rejoiced

[Gabriel and Townspeople]
Glorious sound
Guide her tonight
Out of the darkness
Into the light

Merciful song
Set her soul free
Unbind the chains of endless sleep

Choirs on high
Grant her new life
Make me a vessel of thy boundless grace
Music has shown her the way
She lives today!

L’inno di un migliaio di voci

[Narratore:]
Uno dopo l’altro sono venuti
fuori dalle ombre
per fare luce sul suo momento
di dubbio e dolore

Mille voci
risuonarono nella notte
Un sinfonia di misericordia per il loro salvatore
troppo stanco per combattere

E mentre il coro cresceva
Un migliaio di cuori battono davvero
Poi come un faro incandescente nel buio
La speranza arrivò splendendo

Sorprendentemente il salvatore ritrova la voce
e tutti insieme si rallegrarono

[Gabriel e i cittadini]
Suono glorioso
Guidala stanotte
Fuori dall’oscurità
Verso la luce

Misericordiosa canzone
rendi libera la sua anima
Sciogli le catene del sonno senza fine

I cori nei cieli
Le garantiranno una nuova vita
Fammi un vaso della tua infinita grazia
La musica le ha indicato la strada
Lei oggi vive!

Dream Theater - The AstonishingLe traduzioni di The Astonishing

Act I: 01. Descent of the NOMACS (strumentale) • 02.Dystopian overture (strumentale) • 03.The gift of music • 04. The answer • 05.A better life • 06.Lord Nafaryus • 07.A Savior in the square • 08.When your time has come • 09.Act of Faythe • 10.Three days • 11.The hovering sojourn (strumentale) • 12.Brother, can you hear me? • 13.A life left behind • 14.Ravenskill • 15.Chosen • 16.A tempting offer • 17.Digital discord (strumentale) • 18.The X aspect • 19.A new beginning • 20.The road to revolution

Act II: 01.2285 Entr’acte (strumentale) • 02.Moment of betrayal • 03.Heaven’s cove • 04.Begin again • 05.The path that divides • 06.Machine chatter (strumentale) • 07.The walking shadow • 08.My last farewell • 09.Losing Faythe • 10.Whispers on the wind • 11.Hymn of a thousand voices • 12.Our New World • 13.Power down (strumentale) • 15.Astonishing

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *