Jailhouse rock – Mötley Crüe

Jailhouse Rock (Il rock della prigione) è la decima eultima traccia del quarto album dei Mötley Crüe, Girls Girls Girls, uscito 15 maggio del 1987. Il brano fu portato al successo da Elvis Presley nel 1957.

Formazione Mötley Crüe (1987)

  • Vince Neil – voce
  • Mick Mars – chitarra
  • Nikki Sixx – basso
  • Tommy Lee – batteria

Traduzione Jailhouse Rock – Mötley Crüe

Testo tradotto di Jailhouse Rock (Leiber, Stoller) dei Mötley Crüe [Elektra]

Jailhouse Rock

The warden threw
a party in the county jail.
The prison band was there
and they began to wail.
The band was jumpin’
and the joint began to swing.
You should’ve heard
those knocked out jailbirds sing.
Let’s rock, everybody, let’s rock.
Everybody in the whole cell block
was dancin’ to the Jailhouse Rock.

Spider Murphy played
the tenor saxophone,
Little Joe was blowin’ on the slide trombone.
The drummer boy from Illinois
went crash, boom, bang,
the whole rhythm section
was the Purple Gang.
Let’s rock Everybody, let’s rock.
Everybody in the whole cell block
was dancin’ to the Jailhouse Rock.

Number forty-seven said to number three:
“You’re the cutest jailbird
I ever did see.
I sure would be delighted
with your company,
come on and do
the Jailhouse Rock with me.”
Let’s rock Everybody, let’s rock.
Everybody in the whole cell block
was dancin’ to the Jailhouse Rock.

The sad sack was
a sittin’ on a block of stone
way over in the corner weepin’ all alone.
The warden said,
“Hey, buddy, don’t you be no square.
If you can’t find a partner
use a wooden chair.”
Let’s rock Everybody, let’s rock.
Everybody in the whole cell block
was dancin’ to the Jailhouse Rock.

Shifty Henry said to Bugs,
“For Heaven’s sake,
no one’s lookin’,
now’s our chance to make a break.”
Bugsy turned to Shifty and he said, “Nix nix,
I wanna stick around a while and get my kicks.”
Let’s rock Everybody, let’s rock.
Everybody in the whole cell block
was dancin’ to the Jailhouse Rock.

Il rock della prigione

Il direttore organizzò
una festa nel carcere della contea.
La band della prigione era lì
e iniziarono ad ululare.
La band si agitava
e la prigione iniziava ad animarsi.
Avresti dovuto sentire
quei galeotti rimbambiti cantare.
Balliamo il rock, tutti insieme, balliamo il rock.
Tutti nell’intera prigione
Stavano ballando il Jailhouse rock.

Spider Murphy suonava
il sassofono tenore,
Little Joe soffiava nel trombone.
Il ragazzo batterista dell’Illinois
faceva crash, boom, bang,
L’intera sezione ritmica
era The Purple Gang.
Balliamo il rock, tutti insieme, balliamo il rock.
Tutti nell’intera prigione
Stavano ballando il Jailhouse rock.

Il numero 47 ha detto al numero tre:
“Tu sei il più simpatico galeotto
che io abbia mai visto.
Sono certo che sarei felice
in tua compagnia,
Vieni e balla
il Jailhouse Rock con me.”
Balliamo il rock, tutti insieme, balliamo il rock.
Tutti nell’intera prigione
Stavano ballando il Jailhouse rock.

L’inetto stava seduto
su un blocco di pietra
là nell’angolo piangendo tutto solo.
Il guardiano disse:
“Ehi, amico, non essere all’antica.
Se non riesci a trovare un partner
utilizza una sedia di legno.”
Balliamo il rock, tutti insieme, balliamo il rock.
Tutti nell’intera prigione
Stavano ballando il Jailhouse rock.

Shifty Henry disse a Bugs,
“Per amor del cielo,
nessuno ci sta guardando,
ora è la volta buona per evadere.”
Bugsy si rivolse a Shifty e disse, “No no,
Voglio rimanere ancora un po’ e divertirmi.”
Balliamo il rock, tutti insieme, balliamo il rock.
Tutti nell’intera prigione
Stavano ballando il Jailhouse rock.

Mötley Crüe - Girls Girls GirlsLe traduzioni di Girls Girls Girls

01.Wild side • 02.Girls, girls, girls • 03.Dancing on glass • 04.Bad boy boogie • 05.Nona (strumentale) • 06.Five years dead • 07.All in the name of… • 08.Sumthin’ for nuthin’ • 09.You’re all I need • 10.Jailhouse rock 

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *