(Memory imprints) never end – Fear Factory
(Memory imprints) never end (Innesti mnemonici senza fine) è l’undicesima e ultima traccia del quarto album dei Fear Factory, Digimortal, pubblicato il 24 aprile del 2001.
Formazione Fear Factory (2001)
- Burton C. Bell – voce
- Dino Cazares – chitarra
- Christian Olde Wolbers – basso
- Raymond Herrera – batteria
Traduzione (Memory imprints) never end – Fear Factory
Testo tradotto di (Memory imprints) never end (Bell, Cazares, Herrera, Wolbers) dei Fear Factory [Roadrunner]
(Memory imprints) never end
After the smoke clears
And the flames subside
(We have been forsaken)
Subside
A thousand eyes were upon me
Soulless and without mind
(We have been forsaken)
Will there never…
Will there never…
Will there never be an end?
If I could be forgiven
Every breath would be a prayer
(We are not forgiven)
Will there never…
Will there never…
Will there never be an end?
I have tread
Spanned the horizon
I’ve seen this world
The beauty in decay
I strike down the faceless and unknown
I feel blessed for
I can see the stars look down on me
Stars look down on me
Stars look down on me
Stars look down on me
Will there never…
Will there never…
Will there never be an end?
Will there never be an end?
Will there never be an end?
Will there never be an end?
Stars look down on me
(Na, na, na, na, na)
Stars look down on me
(Na, na, na, na, na)
Stars look down on me
(Na na na na na)
Stars look down on me, yeah
(Na na na na na)
“After the smoke clears
Will there never be an end?
Will there never be an end?”
“After the smoke clears
Will there never be an end?
Will there never be an end?”
(Innesti mnemonici) senza fine
Dopo che il fumo si disperde
E le fiamme si spengono
(Noi siamo stati abbandonati)
Spegnetevi
Un migliaio di occhi mi sovrastavano
Senz’anima e senza una coscienza
(Noi siamo stati abbandonati)
Ci sarà mai…
Ci sarà mai…
Ci sarà mai una fine?
Se potessi esser graziato
Ogni mio respiro sarebbe una preghiera
(Noi non siamo abbandonati)
Ci sarà mai…
Ci sarà mai…
Ci sarà mai una fine?
Io ho camminato
Abbracciato l’orizzonte
Ho visitato questo mondo
L’incanto in decadenza
Io ho abbattuto l’anonimo e l’ignoto
Io mi sento beatificato poichè
Posso scorgere le stelle che mi fissano
Le stelle mi fissano
Le stelle mi fissano
Le stelle mi fissano
Ci sarà mai…
Ci sarà mai…
Ci sarà mai una fine?
Ci sarà mai una fine?
Ci sarà mai una fine?
Ci sarà mai una fine?
Le stelle mi fissano
(Na, na, na, na, na)
Le stelle mi fissano
(Na, na, na, na, na)
Le stelle mi fissano
(Na, na, na, na, na)
Le stelle mi fissano
(Na, na, na, na, na)
“Dopo che il fumo si disperde
Ci sarà mai una fine?
Ci sarà mai una fine?”
“Dopo che il fumo si disperde
Ci sarà mai una fine?
Ci sarà mai una fine?”
* traduzione inviata da Stefano Quizz
Le traduzioni di Digimortal
01.What will become? • 02.Damaged • 03.Digimortal • 04.No one • 05.Linchpin • 06.Invisible wounds (dark bodies) • 07.Acres of skin • 08.Back the fuck up • 09.Byte block • 10.Hurt conveyor • 11.(Memory imprints) never end