Midas knight – Savatage

Midas knight (Cavaliere dorato) è la traccia numero quattro dell’EP dei Savatage, The Dungeons Are Calling, pubblicato il 22 marzo del 1984.

Formazione Savatage (1984)

  • Jon Oliva – voce
  • Criss Oliva – chitarra
  • Keith Collins – basso
  • Steve Wacholz – batteria

Traduzione Midas knight – Savatage

Testo tradotto di Midas knight (J.Oliva, C.Oliva, Collins) dei Savatage [Combat Records]

Midas knight

Riding the night on
his solid gold steed
Ready to battle and
answer his need
Computerized man,
a digital clone
Thing from the past,
his origin unknown

Midas knight
Midas knight

Standing alone, facing the world
Bright crimson banner he unfurls

Trespassing force,
soul armored in black
Soldiers of Satan on the attack
A pass of his lance,
a slash of his sword
Go to your knees
must bow to the Lord

Midas knight
He rides from the sun
Midas knight
He rides for the one
Midas knight
Midas knight
Once a prisoner in Hell
Now he’s gone
Midas knight
Rides from the sun
Midas knight fade out

Cavaliere dorato

Cavalca nella notte sul
suo solido destriero dorato
Pronto alla battaglia e
rispondere alle sue necessità
Uomo computerizzato,
un clone digitale
Una cosa dal passato
dall’origine sconosciuta

Cavaliere dorato
Cavaliere dorato

È da solo, affrontando il mondo
Lui srotola una brillante bandiera cremisi

Un forza che invade
anime blindate di nero
Soldati di Satana all’attacco
un affondo della sua lancia
un taglio della sua spada
In ginocchio,
devi inginocchiarti al Signore

Cavaliere dorato
Lui arriva cavalcando dal sole
Cavaliere dorato
Cavalca per l’eletto
Cavaliere dorato
Cavaliere dorato
Una volta prigioniero dell’Inferno
Adesso è andato
Cavaliere dorato
Arriva cavalcando dal sole
Cavaliere dorato svanisce

Tags: - Visto 104 volte

Commenta o correggi un errore

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Un sito fatto col ♥ per amore del metal e hard rock! I diritti d'autore del materiale contenuto nel sito appartengono ai diretti proprietari. Il sito è amatoriale e assolutamente non a scopo di lucro. I testi sono stati tradotti per puro scopo didattico (comprensione del testo). Si consiglia di utilizzare Firefox o Chrome. .