Midnight circus – Elvenking
Midnight circus (Circo di mezzanotte) è la traccia numero dieci del secondo album degli Elvenking, Wyrd pubblicato il 25 marzo del 1996.
Formazione Elvenking (1996)
- Kleid – voce
- Jarpen – chitarra, voce growl
- Aydan – chitarra
- Gorlan – basso
- Zender – batteria
- Elyghen – violino, tastiere
Traduzione Midnight circus – Elvenking
Testo tradotto di Midnight circus (Aydan) degli Elvenking [AFM]
Midnight circus
Gone from this world
to find knowledge or pain
I follow myself from a distant
and fading dream
Loving her brightness so dear to me
it makes me to look further in
To enter a world hidden far
(from home)
Hushing the fears,
I can see with blinded eyes
Nearby the circus
this time I won’t pass!
Where all the fears and indifference lie
A warm place to drown
your own need to find
The questions that bury your mind
You won’t find the answers to Life
(this way)
Now turn your head,
step back from the jesters, run!
A quest that only some would take
It grabs our soul if there is one
Could (it) be that we’re left alone
Or guided by the moonlight
Runaway runaway runaway
From this midnight circus
On this ride on this tide
I am crawling deep inside
And fair wind’s awaiting me
Fallen away from the chains of my mind
It’s my own choice to attain the truth
Free from all wavering I hear a song
Go far ahead, you will hear
A harmony carved into Life
Few final steps, dream on…
Runaway runaway runaway
From this midnight circus
On this ride on this tide
I am crawling deep inside
And fair wind’s awaiting me
Runaway runaway runaway
And all the fear is gone now
On this path we take,
this lifewe share
An answer might appear
And fair wind’s awaiting me
A quest that only some would take
It grabs our soul if there is one
Could (it) be that we’re left alone
Or guided by the moonlight
Burning constellation
On this trail to the unknown
I just keep on questoning
For an answer never told
Darker than the night
Is the way we’re passing through
Courage and faith it takes
To make it last that far
It may ends for tomorrow
Or it may take a lifetime
(Dream on…)
Circo di mezzanotte
Andato via da questo mondo
per trovare conoscenza o dolore
Seguo me stesso da un sogno
distante e che svanisce
Amare il suo splendore, a me così caro,
Mi fa guardare dentro ulteriormente
Per entrare in un mondo nascosto lontano
(da casa)
Facendo tacere le paure
Riesco a vedere con occhi accecati
Vicino al circo
Questa volta non passerò!
Dove giacciono tutte le paure e l’indifferenza
Un luogo caldo per annegare
il tuo stesso bisogno di trovare
le domande che seppelliscono la tua mente
Non troverai le risposte alla Vita
(in questo modo)
Adesso gira la testa
Fa’ un passo indietro dai giullari, corri!
Una ricerca che solo qualcuno accetterebbe
Prende la nostra anima, se ce n’è una
Potrebbe essere che siamo stati lasciati da soli
Oppure guidati dalla luce lunare
Fuggito, fuggito, fuggito
Da questo circo di mezzanotte
Su questo giro, su questa marea
Sto strisciando dentro nel profondo
E il vento propizio mi sta aspettando
Caduto lontano dalle catene della mia mente
È la mia stessa voce che ottiene la verità
Libero da tutte le esitazioni sento una canzone
Va’ molto più avanti, sentirai
Un’armonia intagliata nella Vita
Pochi passi finali, continua a sognare…
Fuggito, fuggito, fuggito
Da questo circo di mezzanotte
Su questo giro, su questa marea
Sto strisciando dentro nel profondo
E il vento propizio mi sta aspettando
Fuggito, fuggito, fuggito
E tutta la paura se n’è andata ora
Su questo sentiero che prendiamo
Questa vita che condividiamo
Una risposta potrebbe apparire
E il vento propizio mi sta aspettando
Una ricerca che solo qualcuno accetterebbe
Prende la nostra anima, se ce n’è una
Potrebbe essere che siamo stati lasciati da soli
Oppure guidati dalla luce lunare
Una costellazione che brucia
Su questa pista verso l’ignoto
Semplicemente continuo a domandare
Una risposta mai data
Più scura della notte
È il modo in cui attraversiamo
Ci vogliono coraggio e fiducia
Per farlo durare così tanto
Potrebbe finire per domani
O potrebbe volerci una vita intera
(Continua a sognare…)
* traduzione inviata da Music-Freak11