Midnight Moses – The Dead Daisies

Midnight Moses (Mosè di mezzanotte) è la traccia numero undici del secondo album dei The Dead Daisies, Revolucion, pubblicato il 31 agosto del 2015. Si tratta della cover del brano dei The Sensational Alex Harvey Band pubblicato nel loro album di debutto Framed uscito nel 1972. [♫ video ufficiale ♫]

Formazione The Dead Daisies (2015)

  • John Corabi – voce
  • David Lowy – chitarra
  • Richard Fortus – chitarra
  • Marco Mendoza – basso
  • Jackie Barnes – batteria
  • Dizzy Reed – tastiere

Traduzione Midnight Moses – The Dead Daisies

Testo tradotto di Midnight Moses (Alex Harvey) dei The Dead Daisies [Spitfire]

Midnight Moses

Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey

Underneath the green veranda
Singing love songs to mad Miranda
They call me the midnight Moses
Everything I touch, is coming up roses

Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey

Tell me where I’m going
I got know way of knowing
I wish I was a forest ranger
Singing danger danger danger

Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey

I had an afternoon fever
When I flew out to Geneva
I just took a little notion
To fly across the ocean

They call me the midnight Moses
I wish I was a forest ranger

Mosè di mezzanotte

Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey

Sotto la veranda verde
Cantando canzoni d’amore per la folle Miranda
Loro mi chiamano Mosè di mezzanotte
Tutto ciò che tocco si trasforma in rose

Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey

Dimmi dove sto andando
Ho avuto modo di saperlo
Vorrei essere un guardiaboschi
Cantando pericolo, pericolo, pericolo

Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey

Ho avuto la febbre pomeridiana
Quando sono volato da Ginevra
Ho appena avuto una piccola idea
Per volare attraverso l’oceano

Mi chiamano Mosè di mezzanotte
Vorrei essere un guardiaboschi

Tags:, , - Visto 22 volte

Commenta o correggi un errore

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Un sito fatto col ♥ per amore del metal e hard rock! I diritti d'autore del materiale contenuto nel sito appartengono ai diretti proprietari. Il sito è amatoriale e assolutamente non a scopo di lucro. I testi sono stati tradotti per puro scopo didattico (comprensione del testo). Si consiglia di utilizzare Firefox o Chrome. .