Misanthropic considerations – Maneihdag

Misanthropic considerations (Considerazioni misantropiche) è la traccia numero cinque del primo omonimo EP dei Maneihdag, progetto di Tonio Dileo, pubblicato il 18 gennaio del 2021.

Traduzione Misanthropic considerations – Maneihdag

Testo tradotto di Misanthropic considerations (Dileo) dei Maneihdag [autoprodotto]

Misanthropic considerations

Negative vibes
Fill this sicked air of thoughts
That burst into the aura

Black days
Days of hate!

The key of feelings,
I threw it in the deep waters of the lake
In which I mirror… my heart turns to stone

My spirit soars like a feather
To the breathe of
Lukewarm spring days’
gentle noble breeze

I take my fruits with me
And I leave
Carrying new seeds

That will grow inside myself
And they will purify me on the way

I enter the wild kingdom
I can finally be myself
I throw away the masks (worn over the years)
And free myself from the burden of lies

I don’t regret the past years
Nothing I throw into the oblivion
(of the memory of my past)
As those seeds
They made a grim and wonderful forest

The key of feelings,
I threw it in the deep waters of the lake
In which I mirror… my heart turns to stone

I do not stop
I continue to sow
The new forest begins to come to life
And me with it…
I come back to live!
(To live a new life)

The sun, beacon of my path
The moon, lamp of my sleep

Better alone than in the company
of despicable beings
Who cast a macabre veil on Earth

It’s time to get out
and take a new path!
You are commanded
by the evolution of involution
Be careful, you’re living in the pupil of lies
Of those who promise only tricks…
save yourself!

Or follow them like a maddened flock
And then I’ll laugh, while I’m buried
And remembered by no one

(you) Better stay away
from me, damn!

Considerazioni misantropiche

Vibrazioni negative
Riempiono quest’aria malata di pensieri
Irrompono nell’aura

Giorni neri
Giorni di odio!

La chiave dei sentimenti/empatia,
l’ho gettata nelle profonde acque del lago
In cui mi specchio… il mio cuore diventa pietra

Il mio spirito si libra come una piuma
Al soffio della
Dolce brezza nobile
delle tiepide giornate primaverili

Prendo i miei frutti con me
E parto
Portando nuovi semi

Che cresceranno dentro di me
E mi purificheranno sulla via

Mi unisco al regno del selvaggio della natura
Finalmente posso essere me stesso
Getto via le maschere (indossate negli anni)
E liberarmi dal fardello delle menzogne

Non rimpiango il passato
Niente getto nell’oblio
(del ricordo del mio passato)
Poiché quei semi
Hanno creato un’orrenda e meravigliosa foresta

La chiave dei sentimenti/empatia,
l’ho gettata nelle profonde acque del lago
In cui mi specchio… il mio cuore diventa pietra

Non mi fermo
Continuo a seminare
La nuova foresta inizia a prendere vita
E io con essa…
Torno a vivere!
(Vivere una nuova vita)

Il Sole, il faro del mio cammino
La Luna, il lume del mio sonno

Meglio solo che in compagnia
di esseri spregevoli
Che hanno steso un macabro velo sulla Terra

È tempo di uscire
e prendere un nuovo sentiero!
Siete comandati
dall’evoluzione dell’involuzione
State attenti, vivete nella pupilla delle menzogne
Di coloro che promettono solo inganni…
salvatevi!

O seguiteli come un gregge impazzito
E poi riderò, una volta sepolto
E ricordato da nessuno

Meglio stare (che state) alla larga
da me, dannazione!

* traduzione inviata da Tonio Dileo (Maneihdag)

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *