Moment of clarity – Death

Moment of clarity (Un momento di chiarezza) è la traccia numero otto del settimo album dei Death, The Sound of Perseverance pubblicato il 15 settembre del 1998.

Formazione Death (1998)

  • Chuck Schuldiner – voce, chitarra
  • Shannon Hamm – chitarra
  • Scott Clendenin – basso
  • Richard Christy – batteria

Traduzione Moment of clarity – Death

Testo tradotto di Moment of clarity (Schuldiner) dei Death [Nuclear Blast]

Moment of clarity

I would describe it
as an invisible darkness
casting a shadow,
a blinding black
guarded by hope,
my soul is kept from
the bloody claws.

Look beyond, what vision lets me see
time after time, unneeded misery
holding tight to my dreams
I own no price for you
I grip them tight and hope for sight.

Open my eyes wide
to see a moment of clarity
confusion gone, it’s in your hands
your turn to ask why.

Life is like a mystery
with many clues,
but with few answers
to tell us what it is that
we can do to look
for messages that keep us from the truth

Un momento di chiarezza

La descriverei come
un’oscurità invisibile
Che sta gettando un’ombra,
un nero accecante
Controllata dalla speranza,
la mia anima è al sicuro dalle
Chele insanguinate

Guardo oltre, quale visione avrò?
Una volta dopo l’altra, un’inutile miseria
Mi aggrappo fortemente ai miei sogni
Non ti devo niente
Me li tengo stretti e spero di poterli vedere

Apro i miei occhi
per vedere un momento di chiarezza
La confusione se n’è andata, nelle tue mani
C’è il tuo turno di chiedere perché

La vita è come un mistero
Con molti indizi,
ma con poche risposte
Che ci raccontano cosa
possiamo fare per cercare
Messaggi che ci tengono lontani dalla verità

Death - The Sound of PerseveranceLe traduzioni di The Sound of Perseverance

01.Scavenger of human sorrow • 02.Bite the pain • 03.Spirit crusher • 04.Story to tell • 05.Flesh and the power it holds • 06.Voice of the soul (strumentale) • 07.To forgive is to suffer • 09.A moment of clarity • 09.Painkiller (Judas Priest)

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *