Mother’s getting weaker – King Diamond
Mother’s getting weaker (La mamma si sta indebolendo) è la traccia numero cinque del terzo album di King Diamond, Them, pubblicato il 13 settembre del 1988.
Formazione (1988)
- King Diamond – voce, tastiere
- Andy LaRocque – chitarra
- Pete Blakk – chitarra
- Hal Patino – basso
- Mikkey Dee – batteria
Traduzione Mother’s getting weaker – King Diamond
Testo tradotto di Mother’s getting weaker (Diamond, LaRocque) di King Diamond [Roadrunner]
A forza di tè insanguinati e di incontri ravvicinati con “LORO”, la mamma di King stava venendo prosciugata di tutto il suo sangue… Infatti una mattina, dopo l’ennesima festa di King e della nonna, la mamma inizia a stare male: non riesce ad alzarsi dal letto, non parla ed è sempre più pallida.
Mother’s getting weaker
Tonight would be the last night
that we had our tea
That bloody tea,
which sent us into ecstasy
Yesterday Mother complained,
feeling dizzy, all in pain
Mother’s getting weaker,
looking paler day by day
As morning came,
she could not make it out of bed
And Grandma’s spell was
getting straight into her head
Not a single word,
she didn’t seem to be alive
Getting weaker,
looking paler day by day
Then Missy came in and
she led me by the hand
I didn’t want to go,
Oh but I should have known
Mother was barely conscious,
why should I care
Just looking forward to the next ordeal
I think I heard my sister
begging me to stay
She gave me the phone,
so I could call someone for help
I simply let go of her hand,
then I cut the wire
Missy was crying
as I left them both behind
And Mother’s getting weaker,
Missy shouted at my back
“I hate You”
La mamma si sta indebolendo
Questa notte sarà l’ultima
in cui berremo il tè
Quel tè insanguinato
che ci ha fatto andare in estasi
Ieri la mamma si è lamentata,
si sentiva strana, piena di dolori
La mamma si sta indebolendo,
è sempre più pallida giorno dopo giorno
Quando sorse il sole,
non riusciva nemmeno ad alzarsi dal letto
E l’incantesimo della nonna si era
ben fissato nella sua testa
Non diceva nemmeno una parola,
sembrava che fosse morta
Si sta indebolendo,
è sempre più pallida giorno dopo giorno
Poi entrò Missy e
mi prese per mano
Non volevo andare,
Oh, ma avrei dovuto saperlo
La mamma era a malapena cosciente,
perché me ne sarebbe dovuto importare?
Stavo solo aspettando la prossima traversia
Penso di aver sentito mia sorella
che mi implorava di rimanere
Mi diede il telefono,
così avrei potuto chiamare per chiedere aiuto
Io, semplicemente, lasciai la sua mano
e tagliai il filo
Missy si mise a piangere
mentre me le lasciai entrambe
E la mamma si sta indebolendo…
Missy mi urlò da dietro,
“Ti odio!”
Le traduzioni di Them
01.Out from the asylum • 02.Welcome home • 03.The invisible guests • 04.Tea • 05.Mother’s getting weaker • 06.Bye, bye Missy • 07.A broken spell • 08.The accusation chair • 09.“Them” (strumentale) • 10.Twilight symphony • 11.Coming home