My only home – As I Lay Dying
My only home (La mia unica casa) è la traccia numero dieci del sesto album degli As I Lay Dying, Awakened, pubblicato il 25 settembre del 2012.
Formazione As I Lay Dying (2012)
- Tim Lambesis – voce
- Josh Gilbert – basso, voce pulita
- Phil Sgrosso – chitarra
- Nick Hipa – chitarra
- Jordan Mancino – batteria
Traduzione My only home – As I Lay Dying
Testo tradotto di My only home (Lambesis, Gilbert, Sgrosso, Hipa, Mancino) degli As I Lay Dying [Metal Blade]
My only home
Like a swarm of flies
Colliding with a moving windshield
So are our lives
On this never-ending road
I have left behind my mark
Only to be later washed away
And was consumed with the allure
Despite the inevitable decay
When did the road
That I’m on become my only home?
When did this become the one place
I truly know?
(I truly know)
A journey making us like weeds
Where the wind steals our splendor
But spreads it to the distant fields
Despite our fragile imperfections
Yet shaking walls and wearing wheels
Can never capture my heart
the way you do
When did the road
That I’m on become my only home?
(My only home)
When did this become the one place
I truly know?
When did the road
That I’m on become my only home?
(My only home)
When did this become the one place
I truly know?
I am missing what makes me whole
Go!
I am missing what makes me whole
I am missing what makes me whole
When did the road
That I’m on become my only home?
When did this become the one place
I truly know?
When did the road
That I’m on become my only home?
(My only home)
When did this become the one place
I truly know?
When did the road
That I’m on become my only home?
(My only home)
When did this become the one place
I truly know?
La mia unica casa
Come uno sciame di mosche
che sbatte contro un parabrezza in movimento
Sono così le nostre vite
in questa strada senza fine
Ho lasciato indietro il mio segno
solo per essere poi lavato via
e consumato dal fascino
nonostante la decadenza inevitabile
Quando la strada
in cui mi trovo è diventata la mia unica casa?
Quando questo è diventato l’unico luogo
che conosco veramente?
(Che conosco veramente)
Come un viaggio che ci rende come semi
dove il vento sottrae il nostro splendore
e lo sparge in campi lontani
nonostante le nostre fragili imperfezioni
Ma dei muri tremanti e delle ruote consumate
non riusciranno mai a catturare
il mio cuore come fai tu
Quando la strada
in cui mi trovo è diventata la mia unica casa?
(La mia unica casa)
Quando questo è diventato l’unico luogo
che conosco veramente?
Quando la strada
in cui mi trovo è diventata la mia unica casa?
(La mia unica casa)
Quando questo è diventato l’unico luogo
che conosco veramente?
Mi manca ciò che mi rende completo
Vai!
Mi manca ciò che mi rende completo
Mi manca ciò che mi rende completo
Quando la strada
in cui mi trovo è diventata la mia unica casa?
Quando questo è diventato l’unico luogo
che conosco veramente?
Quando la strada
in cui mi trovo è diventata la mia unica casa?
(La mia unica casa)
Quando questo è diventato l’unico luogo che conosco veramente?
Quando la strada
in cui mi trovo è diventata la mia unica casa?
(La mia unica casa)
Quando questo è diventato l’unico luogo
che conosco veramente?
* traduzione inviata da Durneh