Neverwhere – At the Gates
Neverwhere (L’ignoto) è la traccia numero sette dell’album d’esordio degli At the Gates, The Red in the Sky is Ours pubblicato il 27 luglio del 1992.
Formazione At the Gates (1992)
- Tomas Lindberg – voce
- Anders Björler – chitarra
- Alf Svensson – chitarra
- Jonas Björler – basso
- Adrian Erlandsson – batteria
Traduzione Neverwhere – At the Gates
Testo tradotto di Neverwhere (Lindberg) degli At the Gates [Peaceville]
Neverwhere
Dark horizon
Darkest sky
No light is present
Freezing winds of lands unamiable
Haunt the wastes of Neverwhere
Life doesn’t belong here!
Limitless, immeasurable
Time is not
As the end, so is the beginning
Always was, always will be
This is where the journey ends
This is what no one
returned to tell
Neverwhere
Life doesn’t belong here!
Dark thoughts
Darkest mind
No light is present
I now put aside my crown of thorns
Time has come to join eternity
And rest my eyes
On a darker shade of color
Eager to be erased
Innumerable stares behind frozen eyes
Wanderers strayed
From eternity’s path
Longed for to come
To rest at last
No!
Limitless, immeasurable
Time is not
Ss the end, so is the beginning
Always was, always will be
This is where the journey ends
This is what no one
returned to tell
Dimensions warped
In times of motionless storm
Now frozen worlds collide
As the womb of cold opens wide
Childhood has passed
Now birth will come
Of ages dreamed of by none
Now awaited
The circle to close
We wait for the call
Lazarus come out
Now awaited
The circle to close
We wait for the call
Lazarus come out
We wait in the shadows of Neverwhere
Of Neverwhere!
L’ignoto
Bui orizzonti
Più tetro è il cielo
Non v’è presente alcuna luce
Gelidi venti di ingrate terre
Infestano i deserti dell’Ignoto
La vita non appartiene a questo mondo!
Imperituro, incommensurabile
Non esiste il tempo
Al pari della fine, così è la genesi
Sempre è stata, sempre sarà
Questo è il luogo ove termina il viaggio
Questo è ciò di cui nessuno
può raccontare al ritorno
L’Ignoto
La vita non appartiene a questo mondo!
Bui pensieri
Più tetra è la mente
Non v’è presente alcuna luce
Metto ora da parte la mia corona di spine
Ѐ giunto il momento di conciliarsi con l’eternità
E dar riposo agl’occhi miei
Su di una buia sfumatura multicolore
Desideroso d’esser cancellato
Innumerevoli sguardi dietro occhi di ghiaccio
Vagabondi ch’han perso la strada
Dal sentiero dell’eternità
Bramosi dell’arrivo
Per infine goder la quiete
No!
Imperituro, incommensurabile
Non esiste il tempo
Al pari della fine, così è la genesi
Sempre è stata, sempre sarà
Questo è il luogo ove termina il viaggio
Questo è ciò di cui nessuno
può raccontare al ritorno
Dimensioni deformate
Nei tempi d’una procella senza moto
Sillabe di ghiaccio collidon ora
Mentre il grembo del gelo s’allarga
Passata è l’infanzia
Ora giungerà la nascita
D’epoche da nessuno immaginate
Ora atteso
Il circolo dev’esser chiuso
Noi aspettiamo la chiamata
Lazzaro giungerà
Ora atteso
Il circolo dev’esser chiuso
Noi aspettiamo la chiamata
Lazzaro giungerà
Noi attendiam tra le tenebre dell’Ignoto
Dell’Ignoto!
* traduzione inviata da Stefano Quizz
Le traduzioni di The Red in the Sky is Ours
01.The red in the sky is ours/The season to come • 02.Kingdom gone • 03.Through gardens of grief • 04.Within • 05.Windows • 06.Claws of laughter dead • 07.Neverwhere • 08.The scar (strumentale) • 09.Night comes, blood-black • 10.City of screaming statues