Nightwish – Nightwish

Nightwish (Desiderio di notte) è la prima traccia composta dai Nightwish, ed inclusa nel loro primo demo inciso nel 1996.

Formazione Nightwish (1996)

  • Tarja Turunen – voce
  • Erno Vuorinen – chitarra
  • Tuomas Holopainen – tastiere

Traduzione Nightwish – Nightwish

Testo tradotto di Nightwish (Holopainen) dei Nightwish [autoprodotto]

Nightwish

Oh, setting Sun,
Thy red rays maketh me cry.
They remind me of the one
Whose slumber wakes me in the sky.

The bridal bed awaits us both
After the landscape of death
I have crossed.
Before my sorrows I must die,
Nightwish I send
through the starlit sky.

The voice of nightly winds
has awakened me,
Amidst all the grief
they embrace me with relief.
Beneath my dreams and wishes
I long for thy caresses.

The bridal bed awaits us both,
After the landscape of death
I have crossed.
Before my sorrows I must die,
Nightwish I send
through the starlit sky

“Passed away in silence
The flute from the realm unseen
Empties its heart
Making love to me
With its enchanting melody.
Light of Orion,
Shadow of Andromeda,
Call of the dancing Universe.
The labyrinth I must enter
Before thou can blame my soul
With an age of peace”

Desiderio di notte

Oh, Sole che tramonti,
I tuoi raggi rossi mi fanno piangere.
Essi mi ricordano colui
Il cui sonno nel cielo mi sveglia.

Il letto nunziale ci attende entrambi
Dopo il paesaggio di morte
che ho attraversato
Io devo morire prima delle mie sofferenze,
Un desiderio di notte mando
Attraverso il cielo stellato

La voce dei venti notturni
Mi ha svegliato,
In mezzo al dolore
Essi mi abbracciano con sollievo.
Sotto i miei sogni e desideri
Desidero le tue carezze.

Il letto nunziale ci attende entrambi
Dopo il paesaggio di morte
che ho attraversato
Io devo morire prima delle mie sofferenze,
Un desiderio di notte mando
Attraverso il cielo stellato

“È scomparso in silenzio
Il flauto dal reame invisibile
Che svuota il suo cuore
Facendo l’amore con me
Con la sua incantevole melodia.
Luce di Orione,
Ombra di Andromeda,
Richiamo dell’Universo danzante.
Nel labirinto io devo entrare
Prima che tu possa censurare la mia anima
Con una vecchiaia di quiete”

* traduzione inviata da Alberto

Ti potrebbe interessare anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

??!