Numb – Dope

Numb (Stordito) è la traccia numero quattordici del sesto album dei Dope, Blood Money part 1, pubblicato il 28 ottobre 2016.

Formazione Dope (2016)

  • Edsel Dope – voce, chitarra, tastiere
  • Virus – chitarra
  • Acey Slade – basso
  • Racci Shay – batteria

Traduzione Numb – Dope

Testo tradotto di Numb dei Dope [SPV]

Numb

I’m walking down this broken road,
I’ve never been here before
So f**king bored,
I can’t explain
(It doesn’t mean a thing)
I’m going lower than
I ever dreamt of going before
So f**king low
I can’t explain
(I can’t explain the pain)

So what I’d rather be numb
You know what I’d never be numb
So what I’d rather be numb
From the sex and the drugs
and the spotlight too
You know what I’d never be numb
From the pain and the blame
and the black and blue

So what I’d rather be numb
So what, so what

I asked my mother what she’d do
if she could do it again
She said she’d probably do the same
(She wouldn’t change a thing)
Forgive me father for I know not
why I’m drowning in sin
I guess I do it all in vain
(It doesn’t mean a thing)

So what I’d rather be numb
You know what I’d never be numb
So what I’d rather be numb
From the sex and the drugs
and the spotlight too
You know what I’d never be numb
From the pain and the blame
and the black and blue

So put me under again, I don’t mind
Put me under again, I feel fine
Can you hold me again before I die?
Put me under (put me under),
put me under again

I’m walking down this broken road,
I’ve never been here before
So f**king bored
I can’t explain
(I can’t explain the pain)

So what, I’d rather be numb
You know what I’d never be numb
So what I’d rather be numb
From the sex and the drugs
and the spotlight too
You know what I’d never be numb
From the pain and the blame
and the black and blue

So what, I’d rather be numb
So what, so what
So what, I’d rather be numb
So what, so what

Stordito

Sto camminando in questa strada malridotta,
non sono mai stato qui prima
Sono fottutamente annoiato,
non riesco a spiegarlo
(non significa niente)
Vado più in basso di quanto
avessi mai sognato di andare prima
Così fottutamente in basso
che non riesco a spiegarlo
(non possosiegare il dolore)

Allora avrei preferito essere stordito
Sai che non sarei mai stato stordito
Allora avrei preferito essere stordito
Dal sesso, dalla droga
e anche dai riflettori
Sai che non sarei mai stato stordito
Dal dolore, dalla colpa,
dal nero e dal blu

Allora avrei preferito essere stordito
E allora, e allora

Ho chiesto a mia madre cosa farebbe
se lo rifarebbe ancora
Direbbe che probabilmente farebbe uguale
(non potrebbe cambiare niente)
Perdonami, padre, non so
perché sto sprofondando nel peccato
Suppongo che faccio tutto invano
(non significherebbe niente)

Allora avrei preferito essere stordito
Sai che non sarei mai stato stordito
Allora avrei preferito essere stordito
Dal sesso, dalla droga
e anche dai riflettori
Sai che non sarei mai stato stordito
Dal dolore, dalla colpa,
dal nero e dal blu

Allora mettetemi sotto ancora, non ci penso
Mettetemi sotto ancora, mi sento bene
Puoi sorreggermi ancora, prima di morire?
Mettetemi sotto (mettetemi sotto),
mettetemi ancora sotto

Sto camminando in questa strada malridotta,
non sono mai stato qui prima
Sono fottutamente annoiato,
non riesco a spiegarlo
(non riesco a spiegare il dolore)

Allora avrei preferito essere stordito
Sai che non sarei mai stato stordito
Allora avrei preferito essere stordito
Dal sesso, dalla droga
e anche dai riflettori
Sai che non sarei mai stato stordito
Dal dolore, dalla colpa,
dal nero e dal blu

E allora, preferirei essere stordito
E allora, e allora
E allora, preferirei essere stordito
E allora, e allora

* traduzione inviata da El Dalla

Dope - Blood Money part 1Le traduzioni di Blood Money part 1

01.Confessions of a felon (intro) • 02.Blood money • 03.Shoulda known better • 04.Lexapro • 05.Hold on • 06.1999 • 07.Razorblade butterfly • 08.Drug music • 09.A new low • 10.Hypocrite • 11.X-Hale • 12.End of the world • 13.Selfish • 14.Numb • 15.Violet

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *