One last day – Wind Rose

One last day (Un ultimo giorno) è la traccia numero sette del quinto album dei Wind Rose, Warfront, pubblicato il 10 giugno del 2022.

Formazione Wind Rose (2022)

  • Francesco Cavalieri – voce
  • Claudio Falconcini – chitarra
  • Cristiano Bertocchi – basso
  • Federico Gatti – batteria
  • Federico Meranda – tastiere

Traduzione One last day – Wind Rose

Testo tradotto di One last day dei Wind Rose [Napalm Records]

One last day

From a land of iron and snow
Through danger and cold
We carry the banner of the dwarves
Of strength, for freedom and war
Through dangers, for gold
For grudges are burning in us all

We ride, to war, we ride
With sorrow in our eyes to our demise
And if tonight we are bound to fall
There’s nothing to be mourned we died as one

As a mountain reigns all above the hills
We stand together over the battlefield
With no remorse we’re facing our destiny
Before the dawn of our last day

The day may come
When dwarves will be overrun
When our bones will rest
In the underground
But on this day we stand on the battlefield
To tell the story of those who’ll never yield

The day may come
When dwarves will be overrun
And our blood will fall
On the battleground
But on the field we stand and we are not afraid
With no remorse we fight for one last day

In a land of iron and snow
Where dwells our fold
Where rises the power of the dwarves
In mines and quarries of stone
With axes and swords
We are warriors, we are bound to war

We ride, until we fall,
this story will be told
In the years to come, and if tonight
We are bound to die
There’s nothing to be mourned
We were born to fight

For one last day
We ride, until we fall we ride
One last time the force
Of the mountain will rise again
And if we’re bound to die
There’s nothing to fear, we ride
One last day we’ll advance
As we reach for the end

We’ll fall down
And we die to the ground
Where we were born
But now we’ve come back
Down to fight again
For one last day

Un ultimo giorno

Da una terra di ferro e neve
Attraverso il pericolo e il freddo
Portiamo lo stendardo dei nani
Di forza, per la libertà e la guerra
Attraverso il pericolo, per l’oro
Perché i risentimenti bruciano in tutti noi

Cavalchiamo, in guerra, cavalchiamo
Col dolore negli occhi per la nostra caduta
E se stasera siamo destinati a cadere
Non c’è nulla da piangere, siamo morti insieme

Come una montagna regna su tutte le colline
Stiamo insieme sul campo di battaglia
Senza rimorsi affrontiamo il nostro destino
Prima dell’alba del nostro ultimo giorno

Il giorno potrebbe arrivare
quando i nani saranno schiacciati
Quando le nostre ossa riposeranno
Nel sottosuolo
Ma oggi siamo sul campo di battaglia
Per raccontare la storia di chi non cederà mai

Il giorno potrebbe arrivare
quando i nani saranno schiacciati
E il nostro sangue cadrà
sul campo di battaglia
Ma sul campo resistiamo e non abbiamo paura
Senza rimorsi combattiamo per un ultimo giorno

In una terra di ferro e neve
Dove dimora il nostro gregge
Dove sorge il potere dei nani
Nelle miniere e nelle cave di pietra
Con asce e spade
Siamo guerrieri, siamo destinati alla guerra

Cavalchiamo, finché non cadiamo,
questa storia sarà raccontata
Negli anni a venire, e se stasera
Siamo destinati a morire
Non c’è niente da piangere
Siamo nati per combattere

Per un ultimo giorno
Cavalchiamo, finché non cadiamo
Un’ultima volta la forza
Della montagna risorgerà di nuovo
E se siamo destinati a morire
Non c’è niente da temere, noi cavalchiamo
Un ultimo giorno avanzeremo
Mentre raggiungiamo la fine

Cadremo
e moriremo sul terreno
Dove siamo nati
Ma ora siamo tornati
Per combattere di nuovo
Per un ultimo giorno

Wind Rose - WarfrontLe traduzioni di Warfront

01.Of war and sorrow (strumentale) • 02.Army of stone • 03.Tales of war • 04.Fellows of the hammer • 05.Together we rise • 06.Gates of Ekrund • 07.One last day • 08.The battle of the five armies • 09.I am the mountain • 10.Tomorrow has come

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *