Prowler – Iron Maiden

Prowler (Predatore) è la traccia che apre l’album omonimo d’esordio degli Iron Maiden pubblicato il 14 aprile del 1980. Il brano era stato incluso anche nel primo demo dei Maiden uscito nel novembre 1979, “The Soundhouse Tapes”.

Formazione degli Iron Maiden (1980)

  • Paul Di’Anno – voce
  • Dave Murray – chitarra
  • Dennis Stratton – chitarra
  • Steve Harris – basso
  • Clive Burr – batteria

Traduzione Prowler – Iron Maiden

Testo tradotto di Prowler (Harris) degli Iron Maiden [EMI]

Prowler

Walking through the city,
looking oh so pretty,
I’ve just got to find my way.
See the ladies flashing.
All there legs and lashes.
I’ve just got to find my way

Well you see me crawling
through the bushes with it open wide.
What you seeing girl?
Can’t you believe that feeling,
can’t you believe it,
Can’t you believe your eyes?
It’s the real thing girl.

Got me feeling myself
and reeling around,
Got me talking but feel
like walking around.
Got me feeling myself and reeling a…
Got me talking but
nothing’s with me…
Got me feeling myself
and reeling around.

Predatore

Camminando per la città,
oh sembri così carina,
devo solo trovare la mia strada,
Vedo le donne che esibiscono
le gambe e le sopracciglia
devo solo trovare la mia strada.

Allora tu mi vedi strisciare
fuori dai cespugli con la patta ben aperta
Cosa vedi ragazza?
Non puoi credere a quella sensazione,
non le puoi credere
Non puoi credere ai tuoi occhi?
È una cosa reale, piccola.

Mi hai fatto sentire me stesso
e mi ha fatto turbinare
Mi hai fatto parlare, ma
mi va di fare un giro a piedi
Mi fa sentire il mio io, e mi avvolge
Mi hai fatto parlare ma
non c’è nessuno vicino a me
Mi hai fatto sentire me stesso
e mi avvolge tutt’intorno

Iron Maiden - album omonimoLe traduzioni di Iron Maiden

01.Prowler • 02.Remember tomorrow • 03.Running free • 04.Phantom of the Opera • 05.Transylvania (strumentale) • 06.Strange world • 07.Charlotte the Harlot • 08.Iron Maiden • 09.Sanctuary

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 1 Media: 5]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *