Release – Anathema

Release (Liberati) è la traccia numero due del sesto album degli Anathema, A Fine Day to Exit pubblicato il 9 ottobre del 2001.

Formazione Anathema (2001)

  • Vincent Cavanagh – voce, chitarra
  • Daniel Cavanagh – chitarra, tastiere
  • Dave Pybus – basso
  • John Douglas – batteria
  • Les Smith – tastiere

Traduzione Release – Anathema

Testo tradotto di Release (D. Cavanagh) degli Anathema [Music For Nations]

Release

Seeing is believing
but I don’t want to know
Walk on through the wasteland
I just can’t let go
Face down I just break down
when I see you cry
All the time

Hold on
Please
Hold on
To me
Tempt fate
Release
Escape

Someone now is screaming
as the flames fly high
Think now that we’re lost here
and we don’t know why
Face down I just break down
when I see you cry
All the time

Hold on
Please
Hold on
To me
Tempt fate
Release
Escape

Behind those grey and lonely eyes
Unforgotten by time
Reality is dawning
Our spirit is awakening
And somewhere in the hurricane
Hope is waiting
Crying in the distance
And calling out your name

Liberati

“Guardare” significa “credere”,
ma non voglio saperlo
Cammino attraverso il deserto
e non posso laciar stare
Ho la faccia a terra, crollo
quando ti vedo piangere
Sempre

Tieni duro
Ti prego
Aggrappati
A me
Sfida il destino
Liberati
Scappa

Adesso qualcuno sta urlando
mentre le fiamme bruciano alte
Prova a pensare al fatto che ci siamo persi qua
e non sappiamo perché
Ho la faccia a terra, crollo
quando ti vedo piangere
Sempre

Tieni duro
Ti prego
Aggrappati
A me
Sfida il destino
Liberati
Scappa

Dietro quei grigi occhi solitari
Dimenticati dal tempo
La realtà sta nascendo
E il nostro spirito si sta risvegliando
Da qualche parte nell’uragano
Ci aspetta la speranza
Che sta urlando, lontana
E ti sta chiamando

Anathema - A Fine Day to ExitLe traduzioni di A Fine Day to Exit

01.Pressure • 02.Release • 03.Looking outside inside • 04.Leave no trace • 05.Underworld • 06.(Breaking over the) barriers • 07.Panic • 08.A fine day to exit • 09.Temporary peace

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *