Traduzioni testi Coat Of Arms

Saboteurs – Sabaton

Saboteurs (Sabotatori) è la traccia numero sette del sesto album dei Sabaton, Coat of Arms, pubblicato il 21 maggio 2010. Il brano parla delle azioni di sabotaggio da … leggi »

Metal ripper – Sabaton

Metal ripper (Squartatore metal) è la traccia numero dieci e quella che chiude il sesto album dei Sabaton, Coat of Arms, pubblicato il 21 maggio 2010. Il brano … leggi »

Midway – Sabaton

Midway (L’insegna) è la traccia numero due del sesto album dei Sabaton, Coat of Arms, pubblicato il 21 maggio del 2010. Midway parla della battaglia svolta nelle isole Midway … leggi »

Wehrmacht – Sabaton

Wehrmacht (Forza di difesa) è la traccia numero otto del sesto album dei Sabaton, Coat of Arms, pubblicato il 21 maggio del 2010. Il brano parla della macchina da … leggi »

Aces in exile – Sabaton

Aces in exile (Assi in esilio) è la traccia numero sei del sesto album dei Sabaton, Coat of Arms, pubblicato il 21 maggio del 2010. Il brano parla dei … leggi »

The final solution – Sabaton

The final solution (La soluzione finale) è la traccia numero cinque del sesto album dei Sabaton, Coat of Arms, pubblicato il 21 maggio del 2010. La canzone parla della … leggi »

White death – Sabaton

White death (Morte bianca) è la traccia numero nove del sesto album dei Sabaton, Coat of Arms, pubblicato il 21 maggio del 2010. Il brano parla di Simo Häyhä, … leggi »

Screaming eagles – Sabaton

Screaming eagles (Aquile urlanti) è la traccia numero quattro del sesto album dei Sabaton, Coat of Arms, pubblicato il 21 maggio del 2010. La canzone parla della 101st Divisione … leggi »

Coat of arms – Sabaton

Coat of arms (L’insegna) è la traccia che apre e che dà il nome al sesto album dei Sabaton, pubblicato il 21 maggio del 2010. Coat of arms parla … leggi »

Uprising – Sabaton

Uprising (Insurrezione) è la traccia numero tre del sesto album dei Sabaton, Coat of Arms, pubblicato il 21 maggio del 2010. La canzone parla della rivolta di Varsavia del … leggi »
Un sito fatto col ♥ per amore del metal e hard rock! I diritti d'autore del materiale contenuto nel sito appartengono ai diretti proprietari. Il sito è amatoriale e assolutamente non a scopo di lucro. I testi sono stati tradotti per puro scopo didattico (comprensione del testo). Si consiglia di utilizzare Firefox o Chrome. .