Seven horns of war – Nile

Seven horns of war (Le sette corna da guerra) è la traccia numero quattro del nono album dei Nile, Vile Nilotic Rites, pubblicato il primo novembre del 2019.

Formazione Nile (2019)

  • Karl Sanders – voce, chitarra
  • Brian Kingsland – chitarra
  • Brad Parris – basso
  • George Kollias – batteria

Traduzione Seven horns of war – Nile

Testo tradotto di Seven horns of war (Sanders, Kollias) dei Nile [Nuclear Blast]

Seven horns of war

War
I am become
The hawk-headed lord
Arrayed in blinding light
Upon a dawn of terror
Given unto you
The machines of conquest
Engines of war
Anointed with blood and dung

With them shall ye smite thine enemies
None shall stand before thee
Slay, maim, trample, raze
Their cities to utter ruin
With fire and blood
With sword and spear

Be thou merciless
Damn them that pity
Be thou merciless
Damn them that pity

Attack without quarter
Swift as a serpent
Turn and strike
Drag down their souls to awful torment

Spit upon them
Lash them to the wheel of suffering
Lash them to the wheel of suffering

Seize the stele of revealing
Set it in the secret temple
That stele thou shalt call
The abomination of desolation
Count well its name

I am as
The hawk headed lord
Who appeareth on the throne of Ra
Supreme and terrible
Ra Harmachis
Who maketh gods to tremble
Arrayed in blinding light
Upon a dawn of war
War

Le sette corna da guerra

Guerra
Lo sono diventato
Il signore dalla testa di falco
Coperto da una luce accecante
In un’alba di terrore
Data a te
Le macchine della conquista
Motori da guerra
Unti di sangue e sterco

Con loro colpirai i tuoi nemici
Nessuno ti starà davanti
Uccidere, mutilare, calpestare, radere al suolo
Le loro città saranno rovinate
Dal fuoco e dal sangue
Con la spada e la lancia

Sii spietato
Accidenti a loro, che pena
Sii spietato
Accidenti a loro, che pena

Attacca senza quartiere
Rapido come un serpente
Voltati e colpisci
Trascina le loro anime in un terribile tormento

Sputali
Fissali alla ruota della sofferenza
Fissali alla ruota della sofferenza

Cogli la scia della rivelazione
Mettili nel tempio segreto
In quella stele, chiamerai
L’abominio della desolazione
Conta bene il suo nome

Sono come
Il signore dalla testa di falco che
Appare su trono di Ra
Supremo e terribile
Ra Harmkachis
Fa tremare gli Dei
Coperto da una luce accecante
All’alba della guerra
Guerra

* traduzione inviata Bandolero

Cosa ne pensi?
[Totale: 0 Media: 0]

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *