Seven – Symphony X

Seven (Sette) è la traccia numero otto del settimo album dei Symphony X, Paradise Lost, pubblicato il 26 giugno del 2007.

Formazione Symphony X (2007)

  • Russell Allen – voce
  • Michael Romeo – chitarra
  • Michael Lepond – basso
  • Jason Rullo – batteria
  • Michael Pinnella – tastiere

Traduzione Seven – Symphony X

Testo tradotto di Seven (Allen, Romeo) dei Symphony X [InsideOut]

Seven

Above all – high and mighty
will like a towering steed
a web of conceit that I weave
More…wanting much more
grasping with envious eyes
dark desires lead to words
that cut like knives

Frozen in your tracks…
No remorse
Embrace the rack
Twisting down your spine
…’till the end of time

It’s fire and ice – make the sacrifice
No one there to catch you when you fall
It’s shadow’s and sin – enemies within
You’ll be fine, so cross the line and damn it all

Slip into shades of nothing
yesterday’s promises die
More, taking more than I need to
bleed you dry

Cut your throat
Abandon all hope ‘blood-money
lusting’ portrayal
Break the trust from dawn to dusk
bring down the curtains on you final
act of betrayal

Empty hands recoil…
feel your blood begin to boil
Tails and fangs or doom
violently consumed

It’s fire and ice – make the sacrifice
No one there to catch you when you fall
It’s shadow’s and sin – enemies within
You’ll be fine, so cross the line and damn it all

Virtue or vice? Will you pay the price?
When there’s no one
to catch you when you fall
…so damn you all…

Give me hot-blooded yearning,
infect and pollute all that’s pure
more than my heart can endure
Vengeance and fury – screaming
and eye for an eye – lashing out in anger
I curse the sky

Demon song is sung
first your ear … and then your tongue
Wear this mask of fire – and burn
for all you’re desired

It’s fire and ice – make the sacrifice
No one there to catch you when you fall
It’s shadow’s and sin – enemies within
You’ll be fine, so cross the line and damn it all

Sette

Sopra tutto, alto e possente
desideriamo un destriero svettante
un rete di arroganza ho tessuto
Di più… vogliamo di più
afferrando con occhi invidiosi
oscuri desideri conducono alle parole
che tagliano come coltelli

Bloccato sulle tue tracce…
nessun rimorso
Abbraccia il tormento
contorcendo la tua spina dorsale
…fino alla fine del tempo

È il fuoco e il ghiaccio: crea il sacrificio
nessuno sarà là a prenderti quando cadi
Sono ombre e peccato, il nemico all’interno
Starai bene, quindi supera la linea e maledici tutti

Scivola dentro le ombre del nulla
le promesse di ieri muoiono
Di più, prenderò di più ci ciò che mi serve
prosciugherò il tuo sangue

Vi taglierò la gola
abbandonate la speranza del dannato denaro
e nelle raffigurazioni di lussuria
Spezza la fiducia dall’alba al tramonto
fai calare il sipario sul tuo ultimo
atto di tradimento

Le mani vuote si ritraggono…
senti il tuo sangue che inizia a bollire
Code e fauci o tragico destino
consumato violentemente

È il fuoco e il ghiaccio: crea il sacrificio
nessuno sarà là a prenderti quando cadi
Sono ombre e peccato, il nemico all’interno
Starai bene, quindi supera la linea e maledici tutti

Virtù o vizio? Ne pagherai il prezzo?
Quando non c’è nessuno
a prenderti quando cadi
…quindi maledetti voi tutti…

Dammi il desiderio struggente
infetta e inquina tutto ciò che è puro
più di quanto il mio cuore possa sopportare
Vendetta e furia, urla,
occhio per occhio, mi scaglierò con rabbia
Maledico il cielo

Una canzone di demoni è cantata
prima la ascolterai e poi la canterai
Indossa questa maschera di fuoco e brucia
per tutto ciò che desideri

È il fuoco e il ghiaccio: crea il sacrificio
nessuno sarà là a prenderti quando cadi
Sono ombre e peccato, il nemico all’interno
Starai bene, quindi supera la linea e maledici tutti

Symphony X - Paradise LostLe traduzioni di Paradise Lost

01.Oculus Ex Inferni (strumentale) • 02.Set the world on fire (the lie of lies) • 03.Domination • 04.Serpent’s kiss • 05.Paradise lost • 06.Eve of seduction • 07.The walls of Babylon • 08.Seven • 09.The sacrifice • 10.Revelation

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *