Skoll and Hati – Amon Amarth

Skoll and Hati (Skoll e Hati) è la traccia numero dieci dell’undicesimo album degli Amon Amarth, Berserker, pubblicato il 3 maggio del 2019. Skǫll è un lupo che nella mitologia norrena insegue costantemente Sól (il Sole, divinità femminile), con l’intenzione di divorarla. Hati, il fratello, insegue Máni (la Luna), attraverso il cielo ogni notte.

Formazione Amon Amarth (2016)

  • Johan Hegg − voce
  • Olavi Mikkonen − chitarra
  • Johan Söderberg − chitarra
  • Ted Lundström − basso
  • Jocke Wallgren – batteria

Traduzione Skoll and Hati – Amon Amarth

Testo tradotto di Skoll and Hati degli Amon Amarth [Metal Blade]

Skoll and Hati

From the iron moors of Jotunheim
Arose two beasts of wrath innate
Skoll and Hati were their names
Born of Fenris, born of hate

See the massive grey-backs run
See them chase across the sky
In pursuit of moon and sun
Until the nine worlds all shall die

Their gnarling jaws are closing in
Their vicious teeth drip of froth
A race the wolves are sure to win
And the world will end in wroth
The secret of the riddle is
That their fates are intertwined
Without each other they can’t live
And together they will die

See the massive grey-backs run
See them chase across the sky
In pursuit of moon and sun
Until the nine worlds all shall die
See how Skoll and Hati runs
How they chase across the sky
They will swallow moon and sun
And then the nine worlds all shall die

At the end of time they devour sun and moon
Then darkness will fall upon the world
And the end of time will be coming very soon
When all living things shall burn

Skoll e Hati

Dalle lande ferrose di Jotunheim
Crebbero due bestie d’ira innate
Skoll e Hati erano i loro nomi
Nati da Fenris, nati dall’odio

Guarda la massiccia schiena grigia correre
Guardali cacciare nel cielo
alla ricerca della luna e del sole
Fino a quando i nove mondi non moriranno tutti

Le loro mascelle deformate si avvicinano
I loro denti viziosi gocciolano schiumosi
Una gara che i lupi vinceranno sicuramente
E il mondo finirà furente
Il segreto dell’enigma è
Che i loro destini sono intrecciati
Senza l’altro non possono vivere
E insieme moriranno

Guarda la massiccia schiena grigia correre
Guardali cacciare nel cielo
alla ricerca della luna e del sole
Fino a quando i nove mondi non moriranno tutti
Guarda come corrono Skoll e Hati
Come si inseguono attraverso il cielo
Inghiottiranno la luna e il sole
E poi i nove mondi moriranno tutti

Alla fine dei tempi divoreranno il sole e la luna
Allora l’oscurità cadrà sul mondo
E la fine dei tempi arriverà molto presto
Quando tutte le cose viventi bruceranno

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *