Soil’s song – Katatonia

Soil’s song (La canzone del suolo) è la traccia numero tre del settimo album dei Katatonia, The Great Cold Distance, pubblicato il 13 marzo 2006.

Formazione Katatonia (2006)

  • Jonas Renkse – voce, chitarra
  • Anders Nyström – chitarra, tastiere
  • Fredrik Norrman – chitarra
  • Mattias Norrman – basso
  • Daniel Liljekvist – batteria

Traduzione Soil’s song – Katatonia

Testo tradotto di Soil’s song (Renkse, Nyström) dei Katatonia [Peaceville]

Soil’s song

False, the dream is so far
Come and take the consequence
Feel things are as certain
Winter state oppressive wait

Evacuate, assemble here
Soil’s song in your throat
Future death in your reach
Who’s first? Okay

Mask your face well hidden
Keep your last words in your hand
Fold it and open up
Time to go, release the glow

Evacuate, assemble here
Soil’s song in your throat
Future death in your reach
Who’s first? Okay

False, the dream is over

Evacuate, assemble here
Soil’s song in your throat
Future death in your reach
Who’s first? Okay

Evacuate, assemble here
Soil’s song in your throat
Future death in your reach
Who’s first? Okay

Sort of raise
Thank you

La canzone del suolo

Falso, il sogno è così lontano
Vieni e accetta le conseguenze
Senti le cose così certe
Uno stato invernale attende oppressivo

Evacuate, riunitevi qui
La canzone del suolo nelle vostre gole
Futura morte alla vostra portata
Chi sarà il primo? Okay

Maschera la tua faccia ben nascosta
Trattieni in pugno le tue ultime parole
Piegalo e aprirlo
È tempo di andare, rilascia il calore

Evacuate, riunitevi qui
La canzone del suolo nelle vostre gole
Futura morte alla vostra portata
Chi sarà il primo? Okay

Falso, il sogno è finito

Evacuate, riunitevi qui
La canzone del suolo nelle vostre gole
Futura morte alla vostra portata
Chi sarà il primo? Okay

Evacuate, riunitevi qui
La canzone del suolo nelle vostre gole
Futura morte alla vostra portata
Chi sarà il primo? Okay

Una sorta di insurrezione
Grazie

* traduzione inviata da Giulia

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *