Suffer age – Fear Factory

Suffer age (Età del supplizio) è la traccia numero tredici dell’album di debutto dei Fear Factory, Soul of a New Machine, pubblicato il 25 agosto del 1992. Il brano è anche la traccia numero dodici dell’album Concrete.

Formazione Fear Factory (1992)

  • Burton C. Bell – voce
  • Dino Cazares – chitarra, basso
  • Raymond Herrera – batteria

Traduzione Suffer age – Fear Factory

Testo tradotto di Suffer age (Bell, Cazares, Herrera) dei Fear Factory [Roadrunner]

Suffer age

Compressed youthful voices
Suffer age
Below John’s floors
Spoilage

Lingering death
Gagging your fears
Dead in horror
Grizzly facial stare

Unbelievable atrocity
Hateful monstrosity
Draining scientific minds
Pathological deeds

Creator
Executioner
Heresy
God’s vision destroyed

Sinister joker
Childhood dreams
Laughing corruption

Compressed youthful voices
Suffer age
Below John’s floors
Spoilage

Età del supplizio

Giovani voci compresse
Età del supplizio
Al di sotto del pavimento di John
Spreco

Una morte persistente
Imbavaglia le tue paure
Morto nell’orrore
Con un’espressione facciale cupa

Atrocità inverosimili
Mostruosità intrisa d’odio
Menti scientifiche drenanti
Caratteristiche patologiche

Creatore
Boia
Eresia
La visione di Dio data alle fiamme

Un giullare sinistro
Sogni d’un’infanzia
Una corruzione ridente

Giovani voci compresse
Età del supplizio
Al di sotto del pavimento di John
Spreco

* traduzione inviata da Stefano Quizz

Fear Factory - Soul of a new machineLe traduzioni di Soul of a New Machine

01.Martyr • 02.Leechmaster  • 03.Scapegoat • 04.Crisis • 05.Crash test • 06.Flesh hold • 07.Lifeblind • 08.Scumgrief • 09.Natividad (strumentale) • 10.Big God/Raped souls • 11.Arise above oppression • 12.Self immolation • 13.Suffer age • 14.W.O.E. • 15.Desecrate • 16.Escape confusion • 17.Manipulation

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *