Swarming vulgar mass of infected virulency – Carcass
Swarming vulgar mass of infected virulency (Volgare massa brulicante di virulenza infetta) è la traccia numero sette del secondo album dei Carcass, Symphonies of Sickness pubblicato il 4 novembre del 1989.
Formazione Carcass (1989)
- Bill Steer – voce, chitarra
- Jeff Walker – voce, basso
- Ken Owen – batteria
Traduzione Swarming vulgar mass of infected virulency – Carcass
Testo tradotto di Swarming vulgar mass of infected virulency (Walker, Steer, Owen) dei Carcass [Earache Records]
Swarming vulgar mass
of infected virulency
Festering scabs
Papillae and pores
Hardened carbuncles
Spots and cold sores
Pick at the scab
Septic blood starts to weep
Rip at my face
Ruptured growths start to seep
Blackhead and boils
Pustular cysts
Chapped commodores
Perspiring zits
Pierce the bland
Infected tissue starts to bleed
Diseased and plagued
Tumors chew and feed
On ulcerated flesh
On facial mess
On blooming sores
On blistering warts
Squeeze out the blood
The pus I extract
A rancid cocktail
Steaming and black
Infested skin
Bubbles and bursts
Hackney vulgaris
Spluttering pus
The swarming mass
With acid I attack
With razors I hack
Buboes, bulging and black
Squeeze out the blood
The pus I extract
A rancid cocktail
Steaming and black
Bursting canker
Clustered bullbae
Pimples and bones
Eat me alive
Gnawing, curdling, swarming flesh
Bubbling, seething, disgusting mess
Smarting, abased purple and raw
Pustular, vulgar pimples and sores
The juice is squeezed
Sebum bleeds
Lick the pox
Weals and warts
Festering face
Decrepit and plagued
Volgare massa brulicante
di virulenza infetta
Croste infettanti
Papille e pori
Carbonchi incalliti
Macchie e gelide piaghe
Spolpa le placche
Sangue settico che inizia a colare
Scarnifica il mio volto
Scoppiati tumori che iniziano a filtrare
Punti neri e bolle
Cisti pustolose
Screpolati commodori
Traspiranti brufoli
Penetra l’insipido
Tessuti infetti che iniziano a sanguinare
Ammorbati e piagati
Mastica ed ingoia i tumori
Su carne ulcerosa
Sul cumulo facciale
Su fiorenti infezioni
Su roventi verruche
Spremi via il sangue
Il pus io estraggo
Un rancido cocktail
Fumante e nero
Pelle infestata
Vesciche e sfoghi
Acne vulgaris puntuale come un taxi
Crepitante siero
Massa pullulante
Con l’acido io attacco
Con rasoi io incido
Bubboni, gonfi e scuri
Spremi via il sangue
Il pus io estraggo
Un rancido cocktail
Fumante e nero
Cancro deflagrante
Bulbi raggrumati
Foruncoli ed ossa
Divorami vivo
Tormentata, coagulante, brulicante carne
Gorgogliante, ribollente, disgustosa poltiglia
Dolente, sfumata di viola e cruda
Pustolosi, volgari brufoli e cicatrici infette
Il succo è spremuto
Il sebo sanguina
Lecca la sifilide
Lividi ed escrescenze
Volto pullulante
Decrepito e piagato
* traduzione inviata da Stefano Quizz
Le traduzioni di Symphonies of Sickness
01.Reek of putrefaction • 02.Exhume to consume • 03.Excoriating abdominal emanation • 04.Ruptured in purulence • 05.Empathological necroticism • 06.Embryonic necropsy and devourment • 07.Swarming vulgar mass of infected virulency • 08.Cadaveric incubator of endoparasites • 09.Slash dementia • 10.Crepitating bowel erosion