The future of warfare – Sabaton

The future of warfare (Il futuro della guerra) è la traccia che apre il nono album dei Sabaton, The Great War, pubblicato il 19 luglio del 2019. Il brano fa riferimento alle battagli di Flers-Courcelette e Villers-Bretonneux. La battaglia di Flers-Courcelette venne combattuta tra il 15 e il 22 settembre 1916, nell’ambito degli eventi della più ampia battaglia della Somme della prima guerra mondiale. La battaglia è ricordata per il primo impiego in battaglia del carro armato: una cinquantina di carri britannici Mark I appoggiarono l’attacco iniziale degli Alleati, anche se non ottennero grandi risultati. Nella battaglia di Villers-Bretonneux i tedeschi utilizzarono 13 carri A7V, un numero notevole per l’epoca (durante l’intera Prima guerra mondiale la Germania ne costruì 21 in totale), mentre i britannici impiegarono carri Mark IV e Whippet. Fu proprio durante questa battaglia che ebbe luogo il primo scontro fra carri armati della storia.

Formazione Sabaton (2019)

  • Joakim Brodén – voce
  • Chris Rörland – chitarra
  • Tommy Johansson – chitarra
  • Pär Sundström – basso
  • Hannes Van Dahl – batteria

Traduzione The future of warfare – Sabaton

Testo tradotto di The future of warfare (Brodén) dei Sabaton [Nuclear Blast]

The future of warfare

Standing in the line of fire
32 will lead the way
Coming over trench and wire
Going through the endless grey

A desolate wasteland
Infernal depiction of Hell
The birth of a new way
September 15, 1916

The first wave approaches
At Flers-Courcelette
Through fire and brimstone
Breaking away, coming your way

Standing in the line of fire
32 will lead the way
Coming over trench and wire
Going through the endless grey

Standing in the line of fire
Moving on through the fray
Coming over trench and wire
Live to fight another day

The spell has been broken
A new way to wage war has come
The future of warfare
For all to be seen, 1918

The new world approaches
Villers-Bretonneux
Mechanized warfare
Breaking away, coming your way

Standing in the line of fire
32 will lead the way
Coming over trench and wire
Going through the endless grey

Standing in the line of fire
Moving on through the fray
Coming over trench and wire
Live to fight another day

Standing in the line of fire
Moving on through the fray
Coming over trench and wire
Live to fight another day

Standing in the line of fire
32 will lead the way
Coming over trench and wire
Going through the endless grey

Standing in the line of fire
Moving on through the fray
Coming over trench and wire
Live to fight another day

Il futuro della guerra

In posizione in prima linea
32 mostreranno la via
Passando sopra trincee e filo spinato
Passando attraverso il grigio infinito

Una landa desolata
Dannato ritratto dell’inferno
La nascita di una nuova via
15 settembre 1916

La prima ondata si avvicina
A Flers-Courcelette
Attraverso il fuoco e lo zolfo
Irrompono, venendo verso di te

In posizione in prima linea
32 mostreranno la via
Passando sopra trincee e filo spinato
Passando attraverso il grigio infinito

In posizione in prima linea
Passando attraverso la mischia
Passando sopra trincee e filo spinato
Vivere per lottare un altro giorno

L’incantesimo è stato spezzato
È arrivato un nuovo modo di fare la guerra
Il futuro della guerra
Che tutti lo vedano, 1918

Il nuovo mondo si avvicina
Villers-Bretonneux
Guerra meccanizzata
Irrompono, venendo verso di te

In posizione in prima linea
32 mostreranno la via
Passando sopra trincee e filo spinato
Passando attraverso il grigio infinito

In posizione in prima linea
Passando attraverso la mischia
Passando sopra trincee e filo spinato
Vivere per lottare un altro giorno

In posizione in prima linea
Passando attraverso la mischia
Passando sopra trincee e filo spinato
Vivere per lottare un altro giorno

In posizione in prima linea
32 mostreranno la via
Passando sopra trincee e filo spinato
Passando attraverso il grigio infinito

In posizione in prima linea
Passando attraverso la mischia
Passando sopra trincee e filo spinato
Vivere per lottare un altro giorno

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *