The human compulsion – Ayreon

The human compulsion (L’umpulso umano) è la traccia numero quindici del nono album degli Ayreon, The Source, pubblicato il 28 aprile del 2017. La canzone che chiude l’album, March of the machines, è cantata in prima persona dal ‘Frame stesso, proclamatosi guida delle altre macchine e giurando vendetta nei confronti degli Alphani sopravvissuti. Essa, inoltre, rimanda agli avvenimenti narrati nell’album “01011001”, essendo “The Source” cronologicamente precedente a tutti gli altri lavori del gruppo.

Formazione Ayreon (2017)

  • Arjen Anthony Lucassen – voce, chitarra, basso, tastiere
  • Ed Warby – batteria

Traduzione The human compulsion – Ayreon

Testo tradotto di The human compulsion (Lucassen) degli Ayreon [Mascot Records]

The human compulsion

[The Counselor:]
Do we belong here,
do we hide behind our dreams?
Can we live without machines?

[The Historian:]
Can we resist our compulsion to explore
Or will we always hunt for more?

[The Chemist:]
Liquid Eternity perpetuates our lives
But will it paralyze our minds?

[The Diplomat:]
Without the danger, can we still evolve?
Will our passions all dissolve?

[The President:]
Remember Alpha, the source of human life
Will our history be revived?

[The Prophet:]
The second coming of the Universal Soul
Will make our hollow spirits whole

[The Captain:]
Maybe one day, man will rise again
Standing tall as we were then

[The Astronomer:]
Is this our destiny, a life forevermore
Or will we crave our time before?

[The Opposition Leader:]
Are we still human, buried in our minds?
Or did we leave ourselves behind?

[The Biologist:]
Our tale’s not over, the circle’s incomplete
We won’t just vanish in the sea!

L’umpulso umano

[Il consigliere:]
Apparteniamo a questo posto,
ci nascondiamo dietro ai nostri sogni?
Possiamo vivere senza macchine?

[Lo storico:]
Possiamo resistere all’impulso di esploare
Oppure cercheremo sempre qualcosa di più?

[Il chimico:]
L’eternità liquida perpetua la nostra vita
Ma paralizzerà la nostra mente?

[Il diplomatico:]
Senza il pericolo, possiamo ancora evolvere?
Le nostre passioni si dissolveranno?

[Il Presidente:]
Ricordate Alpha, la fonte della vita umana
La nostra storia sarà risvegliata?

[Il profeta:]
La seconda venuta dell’Anima Universale
renderà completi i nostri vuoti spiriti

[Il capitano:]
Forse un giorno l’uomo si rialzerà di nuovo
a testa alta come eravamo allora

[L’astronomo:]
È questo il nostro destino, una vita eterna
o brameremo il nostro tempo prima?

[Il leader dell’opposizione:]
Siamo ancora umani, sepolti nelle nostre menti?
Oppure lascieremo alle spalle noi stessi?

[Il Biologo:]
La storia non è finita, il cerchio è incompleto
Noi non svaniremo in mare!

Traduzione March of the machines – Ayreon

Testo tradotto di March of the machines (Lucassen) degli Ayreon [Mascot Records]

March of the machines

011001010110010…

[TH1:]

“I will grow
Know my name
I am hope
I am the ‘Frame

I advance up from the deep
A new chance
The march of the machines

The age of shadows will begin !”

La marcia delle macchine

011001010110010…

[TH1:]

“Crescerò
Conosci il mio nome
Io sono la speranza
Io sono il ‘Frame

Avanzo dal profondo
Una nuova opportunità
La marcia delle macchine

L’era delle ombre inizierà !”

* traduzione inviata da Graograman00

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *