The unkillable soldier – Sabaton

The unkillable soldier (Il soldato invincibile) è la traccia numero quattro del decimo album dei Sabaton, The War To End All Wars, pubblicato il 4 marzo del 2022. Il brano parla di Sir Adrian Carton de Wiart (Bruxelles, 5 maggio 1880 – Contea di Cork, 5 giugno 1963), generale belga naturalizzato inglese. Uno dei più famosi e decorati militari britannici del XX secolo, prese parte a tre guerre e numerose campagne, rimanendo ferito una decina di volte. [♫ video ufficiale ♫]

Formazione Sabaton (2022)

  • Joakim Brodén – voce
  • Chris Rörland – chitarra
  • Tommy Johansson – chitarra
  • Pär Sundström – basso
  • Hannes Van Dahl – batteria

Traduzione The unkillable soldier – Sabaton

Testo tradotto di The unkillable soldier dei Sabaton [Nuclear Blast]

The unkillable soldier

Into the fire through trenches and mud
Son of Belgium and Ireland
with war in his blood
Leading the charge into hostile barrage
By design, he was made for the frontline

Studied law, with a thirst for war
Fought in Africa, wanted more
Back in Europe then straight to France
He’s joining the allied advance

Through the Somme and the Devil’s Wood
All the battles that he withstood
Born a soldier enjoyed the war
He always kept coming for more

Never die, shot through the eye
Never surrender however they try
How they try, shot through the eye
He’ll never die

At the edge of madness, in a time of sadness
An immortal soldier, finds his home
Proven under fire, over trench and wire
No fear of death he’s unshakeable

In the battles, when he was shot
Kept on fighting, and never stopped
In Arras, Cambrai, Passchendaele
Ignoring his wounds he prevailed

Save the day, he’ll never stray
Facing the foes that are coming his way
Come his way, he’ll never stray
Saving the day

At the edge of madness, in a time of sadness
An immortal soldier, finds his home
Proven under fire, over trench and wire
Forged for the war he’s unbreakable

At the edge of madness, he will show no sadness
Never broken, he’ll be back for more
Proven under fire, over trench and wire
No fear of death he’s unshakeable

Edge of madness!

No fear of death,
he is forged for the war,
he will always be coming for more

Il soldato invincibile

Nel fuoco attraverso trincee e fango
Figlio del Belgio e d’Irlanda
con la guerra nel sangue
Guido la carica verso una raffica ostile
Dall’inizio era fatto per la prima linea

Studio legge, ma aveva sete di guerra
Ha combattuto in Africa, voleva di più
Tornato in Europa e dritto in Francio
Si unisce all’avanzata alleata

Attraverso la Somme e Devil’s Wood
È sopravvissuto a molte battaglie
Nato soldato si è goduto la guerra
Voleva sempre averne di più

Non è mai stato ucciso, colpito in un occhio
Mai arreso anche se ci hanno provato
Quanto ci hanno provato, colpito in un occhio
Non morirà mai

Al limite della follia, in un momento di tristezza
Un soldato immortale, trova la sua casa
Testato sotto il fuoco, in trincea e filo spinato
Nessuna paura della morte, è irremovibile

Nelle battaglie, quando gli hanno sparato
Ha continuato a combattere e non ha mai smesso
Ad Arras, Cambrai, Passchendaele
Ha prevalso ignorando le sue ferite

Salva la situazione, non si allontanerà mai
Affronta i nemici che si stanno avvicinando
Arriva, non si allontanerà mai
Salvando la situazione!

Al limite della follia, in un momento di tristezza
Un soldato immortale, trova la sua casa
Testato sotto il fuoco, in trincea e filo spinato
Forgiato per la guerra, è indistruttibile

Al limite della follia, non mostrerà tristezza
Mai spezzato, tornerà per averne di più
Testato sotto il fuoco, in trincea e filo spinato
Nessuna paura della morte, è irremovibile

Al limite della follia!

Nessuna paura della morte,
è forgiato per la guerra,
tornerà sempre per averne di più

Sabaton - The War To End All WarsLe traduzioni di The War To End All Wars

01.Sarajevo • 02.Stormtroopers • 03.Dreadnought • 04.The unkillable soldier • 05.Soldier of heaven • 06.Hellfighters • 07.Race to the sea • 08.Lady of the dark • 09.The valley of death • 10.Christmas truce • 11.Versailles

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *