Through square eyes – After Forever

Through square eyes (Attraverso occhi quadrati) è la traccia numero sette del terzo album degli After Forever, Invisible Circles, pubblicato il 25 marzo del 2004.

Formazione After Forever (2004)

  • Floor Jansen – voce
  • Bas Maas – chitarra
  • Sander Gommans – chitarra
  • Luuk van Gerven – basso
  • Andre Borgman – batteria
  • Lando van Gils – tastiere

Traduzione Through square eyes – After Forever

Testo tradotto di Through square eyes (Jansen) degli After Forever [Transmission]

Through square eyes

(Child) This is the world
through square eyes
I can see fiction like it’s real
Window to an unknown paradise
A paradise where no one sees
I wish I saw it all
A paradise where no one knows
All these images for real, the reality

It’s a seduction, like a dream
I can feel pain, I feel the blood
Out of your hands but in your minds
The fire of the burning fight
I wish I saw it all,
I feel love as a disease
All these images for real,
in my fantasy

(Contemplative) Good or evil,
right or wrong
Find yourself between the dying crowd,
the blooded streets
How can’t this affect a mind
How can’t this affect a pure,
young heart

(Child) In my own world it’s getting worse
It’s never good enough for them
Learn this, do that, do as we say
As if results are all there is
It doesn’t affect me much,
I cannot be more than I am
The screen shows me enough,
face reality

I can play I’m strong and tough
And let them feel
who should be blamed
Fighting and killing for new lives
A way to learn how to survive
I can play on and on,
it ends up just the same again
But my life is not a game,
life should be a game

(Contemplative) Good or evil,
right or wrong
Find yourself between the dying crowd,
the blooded streets
How can’t this affect a mind
How can’t this affect a pure,
young heart

(Child) Hope is fragile
And all there is to make them see
I’m not that bad
Hope is the last reason not to flee,
not to run away
Into the tempting square
world of fantasy, free me
Oh, free me

Hate is an impulse
Your aversion, my reason

(Contemplative) Games, movies,
things a child should not see
A flash; see, but you won’t forget
A game; play, play and
hear and see, again
It marks the heart and spills our youth

(Child) I’m in the world of square minds
The beauty of a clearer world
Fighting a game, its name is life
The game of life is hard to fight
I’ve shot my hate today,
you’ll know the causes when it’s too late
Its embodiment has paid, feel reality

The pictures say more than you see
Why should I see what you’ve told me
Nothing gets worse, it stays the same
The same is killing, anyway
I wish I saw it all,
so could you please let me escape
All these images for real from reality

(Contemplative) Good or evil,
right or wrong
Find yourself between the dying crowd,
the blooded streets
How can’t this affect a mind
How can’t this affect a pure,
young heart?

Attraverso occhi quadrati

(Bimba) Questo è il mondo
attraverso occhi quadrati
Posso vedere la finzione come se fosse reale
Finestra verso un paradiso sconosciuto
Un paradiso che nessuno vede
Vorrei averlo visto tutto
In paradiso che nessuno conosce
Tutte queste immagini come vere, la realtà

È una seduzione, come un sogno
Posso sentire il dolore, sentire il sangue
Fuori dal tuo controllo ma nella tua mente
Il fuoco della lotta bruciante
Vorrei averlo visto tutto,
sento l’amore come una malattia
Tutte queste immagini come vere,
nella mia fantasia

(Contemplativo) Buono o cattivo,
giusto o sbagliato
Ti trovi tra la folla morente,
le strade insanguinate
Come non possa questo influenzare una mente
Come non possa questo influenzare un puro,
giovane cuore

(Bimba) Nel mio proprio mondo sta peggiorando
Non è mai sufficiente per loro
Impara questo, fai quello, fa come diciamo
Come se i risultati fossero tutto ciò che c’è
Non mi tocca molto,
non posso essere più di ciò che sono
Lo schermo mi mostra abbastanza,
affronta la realtà

Posso giocare io sono forte e tosta
E lasciar loro provare
chi dovrebbe essere rimproverato
Mentre lotto ed uccido per nuove vite
Un modo per imparare come sopravvivere
Io posso giocare ancora ed ancora,
finisce di nuovo proprio allo stesso modo
Ma la mia vita non è un gioco,
la vita dovrebbe essere un gioco

(Contemplativo) Buono o cattivo,
giusto o sbagliato
Ti trovi tra la folla morente,
le strade insanguinate
Come non possa questo influenzare una mente
Come non possa questo influenzare un puro,
giovane cuore

(Bimba) La speranza è fragile
E tutto ciò è per fargli vedere
che non sono così male
La speranza è l’ultima a non svanire,
a non scappare
Nell’accattivante mondo quadrato
della fantasia, liberatemi
Oh, liberatemi

L’odio è un impulso
La tua avversione, la mia ragione

(Contemplativo) Giochi, film,
cose che un bimbo non dovrebbe vedere
Un lampo; vedi, ma non lo dimenticherai
Un gioco; giochi, giochi
ed ascolti e vedi, nuovamente
Segna il cuore e prosciuga la nostra gioventù

(Bimbo) Sono nel mondo delle menti quadrate
La bellezza di un mondo più chiaro
Combattendo in un gioco, il suo nome è vita
Il gioco della vita è duro da combattere
Ho sparato il mio odio oggi,
conoscerai le ragioni quando è troppo tardi
La sua personificazione ha pagato, prova la realtà

Le immagini dicono più di quello ché vedi
Perché dovrei vedere quello che mi hai detto
Nulla peggiora, rimane lo stesso
Lo stesso è uccidere, comunque
Vorrei averlo visto tutto,
pertanto potresti per favore lasciarmi andare
Tutte queste immagini come vere dalla realtà

(Contemplativo) Buono o cattivo,
giusto o sbagliato
Ti trovi tra la folla morente,
le strade insanguinate
Come non possa questo influenzare una mente
Come non possa questo influenzare un puro,
giovane cuore

* traduzione inviata da Alberto

After Forever - Invisible CirclesLe traduzioni di Invisible Circles

01.Childhood in Minor (strumentale) • 02.Beautiful emptiness • 03.Between love and fire • 04.Sins of idealism • 05.Eccentric • 06.Digital deceit • 07.Through square eyes • 08.Blind pain • 09.Two sides • 10.Victim of choices • 11.Reflections • 12.Life’s vortex

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *