Thunder Kiss ’65 – White Zombie

Thunder Kiss ’65 (Bacio fulmineo del 1965) è la traccia numero tre, preceduta dalla breve Knuckle duster (Radio 1-A), del terzo album dei White Zombie,La Sexorcisto: Devil Music, Vol. 1 pubblicato il 17 marzo del 1992. Le frasi che compaiono nella canzone sono prese dal film “Faster, Pussycat! Kill! Kill”. [♫ video ufficiale ♫]

Formazione (1992)

  • Rob EZombie – voce
  • J. – chitarra
  • Sean Yseult – basso
  • Ivan de Prume – batteria

Traduzione Knuckle duster (Radio 1-A) – White Zombie

Testo tradotto di Knuckle duster (Radio 1-A) (Rob Zombie) di White Zombie [Geffen]

Knuckle duster (Radio 1-A)

Now, what we have to ask is
why is it that God has admonished us
to hate evil? Well, first of all,
God loves …
Y cuando tu vuelvas…
Como se van las noches…
And strangled them and finally
dismembered their bodies
homelessness and all that …
And now, the voice you’ve been waiting for …

Pugno di ferro – Radio 1-A

“Adesso, cosa dobbiamo chiedere
perché Dio ci ha ammonito
per odiare l’odio?
Beh, prima di tutto,
Dio ama…” “E quando torni…”
“Come vanno le notti”
“…E li ha strangolati per poi
smembrare i loro corpi”
“Senza tetto e tutto ciò che…”
“E adesso, la voce che stavate tutti aspettando…”

Traduzione Thunder Kiss ’65 – White Zombie

Testo tradotto di Thunder Kiss ’65 (Rob Zombie) di White Zombie [Geffen]

Thunder Kiss ’65

Well, sweet little sista’s high as hell,
cheating on a halo
Grind in an odyssey, a holocaust,
a heart kicking on tomorrow
And a breakdown agony,
I said an extacy in overdrive
We’re riding on the world,
Thunder kissin’ nineteen-sixty, five, yeah, wow!
Five, yeah, wow!
The demon warp is
Coming alive in nineteen-sixty, five, five, five!

Livin’ fast and dying young
a like an endless poetry.
My motorcycle nightmare
freak out inside of me.
My soul salvation, liberation, on the drive.
The power of the blaster, move me faster,
Nineteen-sixty, five, yeah, wow!
Five, yeah, wow!
The demon warp is
Coming alive in nineteen-sixty, five, five, five!

Oh, shout!
Said
Said yeah! give it back, give it back, now!
Now!
Now!
Yeah, now!
Rollin’ like a supersonic,
another fool to get down on it.
Pig sweat a million miles,
I’ve got a heart atomic style.
Make it look easy. That’s what I said.
A blast of silence explodes in my head

Yeah!
Yeah!
Yeah!

Give it back, give it back, now!
Give it back, give it back, now!
Give it back, give it back, now!
Give it back, give it back

Step to the moonshine,
feeds the hell, the resurrection.
What’s new pussy-cat?
Can you dig the satisfaction?
Well you can’t take it with you,
but you can in overdrive.
Yeah, some like it hot.
Yeah, twisted,
nineteen-sixty, five, yeah
The demon warp is
Coming alive
In nineteen-sixty, five, five, five!

Bacio fulmineo del 1965

Beh, la dolce sorellina è strafatta come l’inferno
e imbroglia un’aureola
Sfinito in una odissea, un olocausto,
un cuore che calcia domani
E un’agonia di rottura,
Ho detto “ecstasy” a tutto gas
Viaggiamo intorno al mondo,
bacio fulmineo del 1965
Cinque, si, vow!
Il demone deformato sta
tornando in vita nel 1965

Vivendo senza freni e morendo giovane
come una poesia infinita
Il mio incubo moto psicopatico
si scatena dentro di me
La mia anima di salvezza si libera alla guida
Il potere del mio disintegratore mi fa accelerare
Diciannove sessanta, cinque, yeah, wow!
Cinque, si, vow!
Il demone deformato sta
tornando in vita nel 1965

Oh, grida!
Ho detto
Ho detto si! Restituiscilo, adesso!
Ora!
Ora!
Si, adesso!
Guidando come un supersonico,
un altro pazzo che ci da dentro
Il maiale suda per un migliaio di miglia,
possiedo un cuore stile atomico
Faccio sembrare facile, ed è quello che ho detto
Un silenzio rombante esplose nella mia testa

Yeah!
Yeah!
Yeah!

Restituiscilo, dallo indietro, adesso!
Restituiscilo, dallo indietro, adesso!
Restituiscilo, dallo indietro, adesso!
Restituiscilo, dallo indietro!

Cammino al chiaro di luna
alimento l’inferno, la resurrezione
Cosa c’è di nuovo, gattina?
Riesci a raggiungere la soddisfazione?
Beh, non ne puoi più di te,
ma puoi! A tutta birra
A qualcuno piace caldo
Si, contorto
Diciannove sessanta, cinque, yeah, wow!
Cinque, si, vow!
Il demone deformato sta
tornando in vita
nel 1965

* traduzione inviata da El Dalla

Tags:, - Visto 296 volte

Commenta o correggi un errore

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Un sito fatto col ♥ per amore del metal e hard rock! I diritti d'autore del materiale contenuto nel sito appartengono ai diretti proprietari. Il sito è amatoriale e assolutamente non a scopo di lucro. I testi sono stati tradotti per puro scopo didattico (comprensione del testo). Si consiglia di utilizzare Firefox o Chrome. .