We.ll.sea – Dreams of Sanity

We.ll.sea (Noi.||.il mare) è la traccia numero otto del terzo album dei Dreams of Sanity, The Game, pubblicato il 25 settembre del 2000.

Formazione Dreams of Sanity (2000)

  • Sandra Schleret – voce
  • Christian K. Marx – chitarra
  • Andreas Wildauer – chitarra
  • Michael Knoflach – basso
  • Harald Obexer– batteria
  • Frédéric Heil – tastiere

Traduzione We.ll.sea – Dreams of Sanity

Testo tradotto di We.ll.sea (Knoflach) dei Dreams of Sanity [Hall of Sermon]

We.ll.sea

As all the days were still beginning
And all the lights were there to light
And as the time marked
hundred waves/ways
I never cared where I might go.

My steps ploughed through this early wheat
The hands could grab
what lies could meet
What eyes so swollen by the light that
Burned bright into the dawn… of the night.

The springbreak’s wells
sprang out of sight
A summerday’s love
outlived the lies
The autumleave fell upon thee
Who’s lost – so deep
within my stream.

Now as these hurting dreams of summer
Turned on to autumns in-so-different sights
I stroll along this
all-tamed river
The only one close by my side.

The distant flower’s shaking heads
And not a beauty that could match
A dream – a lie
a hope – MY dreams
I’ll stick to you my soothing stream.

Springbreak’s wells
sprang out of sight
A summerday’s love
outlived the lies
Autumleaves fell upon thee
Who’s lost – so deep
within my stream.

And as I walk my hand starts shaking
For all this time – and all these days
And as I talk my song is braking
So many lies upon my ways.
Into the waves I came to see.
My world is water!
Welcome me home eternaly!

Noi.||.il mare

Siccome tutti i giorni ancora iniziavano
E tutte le luci erano là a brillare
E siccome il tempo ha marcato
centinaia di onde/strade
Non mi sono mai curata di dove potessi andare.

I miei passi hanno arato tra il precoce frumento
Le mani potevano afferrare
ciò che i personaggi potevano incontrare
Che occhi gonfi dalla luce che
Bruciava brillante nell’alba.. della notte.

Le sorgenti dell’intervallo primaverile
sono sparite fuori di vista
Un’amore di un giorno estivo
è sopravvissuto ai personaggi
Le foglie d’autunno sono cadute su di te
Chi si è perso – profondamente
dentro il mio flusso

Ora mentre questi dolorosi sogni d’estate
Si sono trasformati in autunnali differenti visioni
Io cammino lungo questo
fiume completamente addomesticato
Il solo vicino al mio fianco

Le teste tremanti di fiori distanti
E non una bellezza che potesse eguagliare
Un sogno – un personaggio
una speranza – i miei sogni
Io mi afferrerò a te mio flusso rilassante.

Le sorgenti dell’intervallo primaverile
sono sparite dalla vista
Un’amore di un giorno estivo
è sopravvissuto ai personaggi
Le foglie d’autunno sono cadute su di te
Chi si è perso –  profondamente
dentro il mio flusso

E mentre cammino la mia mano inizia a tremare
Per tutto questo tempo – e tutti questi giorni
E mentre io parlo la mia canzone si infrange
Così tanti personaggi sulle mie strade
Nelle onde che io sono venuta a vedere
Il mio mondo è acqua!
Accoglimi a casa eternamente!

* traduzione inviata da Alberto

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *