Wings of destiny – Rhapsody

Wings of destiny (Ali del destino) è la traccia numero sette del secondo album dei Rhapsody of Fire, Symphony of Enchanted Lands, uscito il 5 ottobre del 1998.

Formazione Rhapsody (1998)

  • Fabio Lione – voce
  • Luca Turilli – chitarra
  • Alessandro Staropoli – tastiera
  • Daniele Carbonera – batteria
  • Alessandro Lotta – basso

Traduzione Wings of destiny – Rhapsody

Testo tradotto di Wings of destiny (Turilli, Staropoli) dei Rhapsody [Limb Music]

Wings of destiny

Day has gone but I’m still here with you
my sweet rose my green hills
beloved sea, lakes and sky
beloved mother earth

Silent land erase my thoughts
I wanna lose myself in you, all in you
caress me and my soul
while I close my eyes

On wings of destiny
through virgin skies
to far horisons I will fly

Dear peaceful land, dear mother earth
caress my soul while
I close my eyes

On wings of destiny
through virgin skies
to far horisons I will fly

On wings of destiny
through virgin skies
to far horisons I will fly

Ali del destino

Il giorno è svanito ma io sono ancora qui con voi
Mia dolce rosa, mie verdi colline
Beneamati mare, laghi e cielo
Beneamata madre terra

Terra silente, cancella i miei pensieri
Voglio perdermi in te, tutto in te
Prenditi cura di me e della mia anima
Mentre chiudo gli occhi

Sulle ali del destino
Attraverso cieli vergini
Volerò verso lontani orizzonti

Cara terra pacifica, cara madre terra
Prenditi cura della mia anima mentre
chiudo gli occhi

Sulle ali del destino
Attraverso cieli vergini
Volerò verso lontani orizzonti

Sulle ali del destino
Attraverso cieli vergini
Volerò verso lontani orizzonti

Rhapsody - Symphony of Enchanted LandsLe traduzioni di Symphony of Enchanted Lands

01.Epicus furor (strumentale) • 02.Emerald sword • 03.Wisdom of the kings • 04.Heroes of the lost valley (strumentale) • 05.Eternal glory • 06.Beyond the gates of infinity • 07.Wings of destiny • 08.The dark tower of abyss • 09.Riding the winds of eternity • 10.Symphony of enchanted lands

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *