Zero gravitas chamber – Napalm Death

Zero gravitas chamber (Camera a gravità zero) è la traccia numero sette del sedicesimo album dei Napalm Death, Throes Of Joy In The Jaws Of Defeatism, pubblicato il 18 settembre del 2020.

Formazione Napalm Death (2020)

  • Barney Greenway – voce
  • Mitch Harris – chitarra
  • Shane Embury – basso
  • Danny Herrera – batteria

Traduzione Zero gravitas chamber – Napalm Death

Testo tradotto di Zero gravitas chamber (Greenway, Embury) dei Napalm Death [Century Media]

Zero gravitas chamber

In the glint off the sly
To a beat that’s all mimed
In the glint off the sly
To a beat that’s all mimed
In the glint off the sly
To a beat that’s all mimed
In the glint off the sly
To a beat that’s all mimed

Off the sly, sly,
sly-sly, sly

Feel that objective compression
In itself the auxiliary weapon
Feel that objective compression
In itself the auxiliary weapon
Feel that objective compression
In itself the auxiliary weapon
Feel that objective compression
In itself the auxiliary weapon

In the glint off the sly
To a beat that’s all mimed
In the glint off the sly
To a beat that’s all mimed

Off the sly, sly,
sly-sly, sly
Off the sly, sly,
sly-sly, sly

Laudable for a widespread gawk
Breathing hot decorum over all suitors

Breathing hot decorum over all suitors
Breathing hot decorum over all suitors
Breathing hot decorum

Assenting in a zero gravitas chamber
Reloading for you in a zero gravitas chamber
Body bonanza in a zero gravitas chamber

Zero gravitas chamber
Zero gravitas chamber
Zero gravitas chamber

Knowing off-hand
bloodshed
Blows up the books
Knowing off-hand
bloodshed
Blows up the books
Knowing off-hand
bloodshed
Uhh!

Never divesting in a zero gravitas chamber
Better PR volleys from
a zero gravitas chamber
Body bonanza in a zero gravitas chamber

Ratchet up the hardware and this will all stop
Breathing hot decorum over all suitors

Hands-off hands,
hands-off hands, hands-off hands,
hands-off hands
Not such an easy climb right
out of that unwounded skin?
Our armaments don’t slay, yes,
we make them just to entertain
Yes, food not bombs, please,
food not bombs
Yes, food not bombs, please,
food not bombs
Yes, food not bombs, please,
food not bombs
Yes, food not bombs, please,
food not bombs
Yes, food not bombs, please

Camera a gravità zero

Nel luccichio di nascosto
A un ritmo che è tutto mimato
Nel luccichio di nascosto
A un ritmo che è tutto mimato
Nel luccichio di nascosto
A un ritmo che è tutto mimato
Nel luccichio di nascosto
A un ritmo che è tutto mimato

Di nascosto, nascosto,
nascosto-nascosto, nascosto

Senti quella compressione oggettiva
Di per sè l’arma ausiliaria
Senti quella compressione oggettiva
Di per sè l’arma ausiliaria
Senti quella compressione oggettiva
Di per sè l’arma ausiliaria
Senti quella compressione oggettiva
Di per sè l’arma ausiliaria

Nel luccichio di nascosto
A un ritmo che è tutto mimato
Nel luccichio di nascosto
A un ritmo che è tutto mimato

Di nascosto, nascosto,
nascosto-nascosto, nascosto
Di nascosto, nascosto,
nascosto-nascosto, nascosto

Lodevole per un diffuso stupore
Respirando un caldo decoro su tutti i pretendenti

Respirando un caldo decoro su tutti i pretendenti
Respirando un caldo decoro su tutti i pretendenti
Respirando un caldo decoro

Assenso in una camera a gravità zero
Ricarica per te in una camera a gravità zero
Corpo prosperoso in una camera a gravità zero

Camera a gravità zero
Camera a gravità zero
Camera a gravità zero

Conoscere lo spargimento
di sangue a portata di mano
Fa saltare in aria i libri
Conoscere lo spargimento
di sangue a portata di mano
Fa saltare in aria i libri
Conoscere lo spargimento
di sangue a portata di mano
Uhh!

Mai disinvestire in una camera a gravità zero
Meglio una raffica di Pubbliche Relazioni
da una camera a gravità zero
Corpo prosperoso in una camera a gravità zero

Sistemate l’hardware e tutto si fermerà
Respirando un caldo decoro su tutti i pretendenti

A portata di mano,
a portata di mano, a portata di mano
A portata di mano
Non è una scalata così facile
da quella pelle sciolta?
I nostri armamenti non uccidono,
si, li produciamo solo per intrattenere
Si, cibo, non bombe, per favore,
cibo, non bombe
Si, cibo, non bombe, per favore,
cibo, non bombe
Si, cibo, non bombe, per favore,
cibo, non bombe
Si, cibo, non bombe, per favore,
cibo, non bombe
Si, cibo, non bombe, per favore

* traduzione inviata da El Dalla

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *