Altars on fire – Powerwolf
Altars on fire (Altari in fiamme) è la traccia numero cinque del nono album dei Powerwolf, Interludium, pubblicato il 7 aprile del 2023. Lindisfarne, detta “isola santa” è un’isola tidale che si trova al largo della costa nord-orientale d’Inghilterra. Per due volte al giorno è isolata dalle maree. La storia dell’isola è a lungo stata legata all’abbazia fondata da sant’Aidano attorno al 635. Lindisfarne divenne la base dell’evangelizzazione dell’Inghilterra settentrionale e la sede abbaziale fu eretta a sede vescovile. L’8 giugno 793 un’incursione vichinga, la prima registrata nei documenti storici, sconvolse profondamente la vita dell’isola: i monaci fuggirono e nel 1000 il vescovado fu trasferito a Durham. Il priorato fu ristabilito nel periodo normanno come fondazione benedettina, fino a quando fu soppressa nel 1536 da Enrico VIII. [wikipedia]
Formazione Powerwolf (2023)
- Attila Dorn – voce
- Matthew Greywolf – chitarra
- Charles Greywolf – basso, chitarra
- Roel van Helden – batteria
- Falk Maria Schlegel – organo, tastiere
Traduzione Altars on fire – Powerwolf
Testo tradotto di Altars on fire dei Powerwolf [Napalm Records]
Altars on fire
From the land of the storm they departed
And the wind of the plague they became
When the sand of the shore turned to red
By the blood of the fallen
All the force of the wild
we were facing
Lindisfarne was taken by fate
Not our god nor a prayer
could help but
Our trust as we call the saints
With no mercy they plundered and slayed
Tainted the ground of the Holy Isle
Burnt the abbey to ruins
Can’t give up
Stand tonight
Altars on fire
Can’t deny
Get up together to weather the night
Can’t give up
Come to life
Friars to frontlines
Can’t defy
Born to forever
or never to fight
Stand up and pray the night will rise
To defend what was holy and sacred
We stood up by our weakness and fear
All aware to be slaughtered and torn
By the wild, by their sword and spear
By the dawn all the few of survivors
They were taken as slaves under will
And the altar was burnt and despised
By the horde, as the godless killed
They brought agony, thunder and hate
Unsainted the halls of the sacred child
Burnt the altar to embers
Can’t give up
Stand tonight
Altars on fire
Can’t deny
Get up together to weather the night
Can’t give up
Come to life
Friars to frontlines
Can’t defy
Born to forever
or never to fight
Stand up and pray the night will rise
Altari in fiamme
Dalla terra della tempesta partirono
E divennero il vento della peste
Quando la sabbia della riva diventava rossa
dal sangue dei caduti
Tutta la forza dei selvaggi
che stavamo affrontando
Lindisfarne fu presa dal destino
Né il nostro dio né una preghiera
potevano aiutarci
La nostra fiducia, mentre chiamiamo i santi
Senza alcuna pietà saccheggiarono e uccisero
Hanno contaminato il suolo dell’Isola Santa
Hanno ridotto l’abbazia in rovina
Non possiamo arrenderci
Resistiamo stasera
Altari in fiamme
Non posso negarlo
Alzatevi insieme per affrontare la notte
Non possiamo rinunciare
Prendete vita
Frati in prima linea
Impossibile da sfidare
Nati per combattere per sempre
o per non combattere mai
Alzatevi e pregate che la notte sorga
Per difendere ciò che era santo e sacro
Ci siamo opposti alla nostra debolezza e paura
Consapevoli di essere massacrati e dilaniati
Dai selvaggi, dalla loro spada e dalla loro lancia
All’alba tutti i pochi sopravvissuti
Furono presi come schiavi
E l’altare fu bruciato e disprezzato
Dall’orda, mentre i senza Dio uccidevano
Portarono agonia, tuoni e odio
Infangarono le sale del sacro bambino
Ridussero in cenere l’altare
Non possiamo arrenderci
Resistiamo stasera
Altari in fiamme
Non posso negarlo
Alzatevi insieme per affrontare la notte
Non possiamo rinunciare
Prendete vita
Frati in prima linea
Impossibile da sfidare
Nati per combattere per sempre
o per non combattere mai
Alzatevi e pregate che la notte sorga
* traduzione inviata da Merlino